Paroles et traduction Francoise Hardy - Comme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
n'est
jamais
acquis
à
l'homme.
Ni
sa
force
Nothing
is
ever
guaranteed
to
man.
Not
his
strength
Ni
sa
faiblesse
ni
son
cœur.
Et
quand
il
croit
Not
his
weakness,
nor
his
heart.
And
when
he
believes
Ouvrir
ses
bras
son
ombre
est
celle
d'une
croix
To
open
his
arms,
his
shadow
is
that
of
a
cross
Et
quand
il
veut
serrer
son
bonheur
il
le
broie
And
when
he
wants
to
hold
on
to
his
happiness,
he
crushes
it
Sa
vie
est
un
étrange
et
douloureux
divorce
His
life
is
a
strange
and
painful
divorce
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
There
is
no
such
thing
as
happy
love
Sa
vie
elle
ressemble
à
ces
soldats
sans
armes
His
life
resembles
those
unarmed
soldiers
Qu'on
avait
habillés
pour
un
autre
destin
Who
had
been
dressed
for
another
destiny
A
quoi
peut
leur
servir
de
ce
lever
matin
What
use
is
it
to
them
to
rise
in
the
morning
Eux
qu'on
retrouve
au
soir
désarmés
incertains
They
are
found
in
the
evening,
disarmed
and
uncertain
Dites
ces
mots
ma
vie
et
retenez
vos
larmes
Say
these
words,
my
life,
and
hold
back
your
tears
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
There
is
no
such
thing
as
happy
love
Mon
bel
amour
mon
cher
amour
ma
déchirure
My
beautiful
love,
my
dear
love,
my
heartbreak
Je
te
porte
dans
moi
comme
un
oiseau
blessé
I
carry
you
within
me
like
a
wounded
bird
Et
ceux-là
sans
savoir
nous
regardent
passer
And
those
who,
without
knowing,
watch
us
pass
by
Répétant
après
moi
ces
mots
que
j'ai
tressés
Repeating
after
me
these
words
that
I
have
woven
Et
qui
pour
tes
grands
yeux
tout
aussitôt
moururent
And
which
for
your
big
eyes
died
immediately
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
There
is
no
such
thing
as
happy
love
Le
temps
d'apprendre
à
vivre
il
est
déjà
trop
tard
The
time
to
learn
to
live,
it
is
already
too
late
Que
pleurent
dans
la
nuit
nos
cœurs
à
l'unisson
Let
our
hearts
weep
in
unison
in
the
night
Ce
qu'il
faut
de
regrets
pour
payer
un
frisson
What
regrets
it
takes
to
pay
for
a
thrill
Ce
qu'il
faut
de
malheur
pour
la
moindre
chanson
What
misery
it
takes
for
the
slightest
song
Ce
qu'il
faut
de
sanglots
pour
un
air
de
guitare
How
many
sobs
it
takes
for
a
guitar
tune
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
There
is
no
such
thing
as
happy
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Françoise Hardy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.