Paroles et traduction Francoise Hardy - Côté jardin, côté cour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Côté jardin, côté cour
Garden Side, Courtyard Side
J′ai
lâché
tant
de
lest
I
have
let
go
of
so
much
Essuyé
tant
de
refus
Wiped
away
so
many
rejections
Colmaté
quelques
brèches
Patched
up
a
few
breaches
Forcé
des
portes
sans
issue
Forced
open
doors
to
dead
ends
Dites-moi
où
le
bât
blesse
Tell
me
where
the
problem
lies
Si
vous
l'avez
jamais
su
If
you
never
knew
Même
si
quelque
chose
est
mort
Even
if
something
has
died
Je
ne
m′avoue
pas
vaincue
I
do
not
admit
defeat
J'espère
marquer
encore
I
hope
to
still
score
Quelques
buts
A
few
goals
Côté
Jardin,
Côté
Cour
Garden
Side,
Courtyard
Side
C'est
toujours
le
temps
qui
court
Time
is
always
running
out
Et
moi
qui
cours
après
vous
And
I
who
run
after
you
Côté
Jardin,
Côté
Cour
Garden
Side,
Courtyard
Side
La
distance
me
prend
de
court
The
distance
catches
me
short
Je
me
sens
mal
tout
à
coup
I
suddenly
feel
unwell
Des
bunkers-forteresses
Concrete
bunkers
Se
dressent
à
perte
de
vue
Stretch
out
of
sight
Mes
signaux
de
détresse
My
distress
signals
N′ont
pas
été
entendus
Were
not
heard
Même
s′il
fait
mauvais
dehors
Even
if
the
weather
is
bad
outside
Même
si
la
cause
est
perdue
Even
if
the
cause
is
lost
J'aurais
une
fois
encore
I
would
have
once
again
Côté
Jardin,
Côté
Cour
Garden
Side,
Courtyard
Side
Pourrait-on
faire
demi-tour?
Could
we
turn
around?
Tout
revoir
de
bout
en
bout?
Do
everything
over
again?
Côté
Jardin,
Côté
Cour
Garden
Side,
Courtyard
Side
M′avez-vous
percée
à
jour?
Have
you
seen
through
me?
Je
ne
tiens
plus
bien
debout
I
can
hardly
stand
upright
Faut-il
défier
le
sort
Must
I
defy
fate
Et
recharger
les
accus
And
recharge
my
batteries?
Faire
semblant
d'être
fort?
Pretend
to
be
strong?
Je
ne
sais
plus
I
don't
know
anymore
Côté
Jardin,
Côté
Cour
Garden
Side,
Courtyard
Side
Seriez-vous
aveugle
et
sourd
Are
you
deaf
and
blind?
L′air
du
soir
devient
plus
doux
The
evening
air
is
getting
milder
Côté
Jardin,
Côté
Cour
Garden
Side,
Courtyard
Side
C'est
toujours
le
temps
qui
court
Time
is
always
running
out
Et
moi
qui
cours
après
vous
And
I
who
run
after
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francoise Madeleine Hardy, Alain Lubrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.