Francoise Hardy - Il n'y a pas d'amour heureux - Remasterisé en 2016 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Il n'y a pas d'amour heureux - Remasterisé en 2016




Il n'y a pas d'amour heureux - Remasterisé en 2016
There is no happy love - Remastered in 2016
Rien n'est jamais acquis à l'homme ni sa force
Nothing is ever given to man, neither his strength
Ni sa faiblesse ni son cœur et quand il croit
Nor his weakness, nor his heart, and when he believes
Ouvrir ses bras, son ombre est celle d'une croix
He opens his arms, his shadow is that of a cross
Et quand il veux serrer son bonheur il le broie
And when he wants to hold his happiness, he crushes it
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
His life is a strange and painful divorce
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Sa vie elle ressemble à ces soldats sans armes
His life resembles those unarmed soldiers
Qu'on avait habillés pour un autre destin
Who were dressed for another destiny
À quoi peut leur servir de se lever matin
What good is it for them to rise in the morning
Eux qu'on retrouve au soir désarmés, incertains
Those whom one finds in the evening disarmed, uncertain
Dites ces mots ma vie et retenez vos larmes
Say these words, my life, and hold back your tears
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Mon bel amour, mon cher amour, ma déchirure
My beautiful love, my dear love, my heartbreak
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
I carry you within me like a wounded bird
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer
And those, without knowing, watch us pass by
Répétant après moi ses mots que j'ai tressés
Repeating after me these words that I have woven
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
And which for your beautiful eyes immediately died
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
The time to learn to live, it is already too late
Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l'unisson
That our hearts weep in unison in the night
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
What regrets it takes to pay for a thrill
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
What misfortune it takes for the slightest song
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare
What sobs it takes for a guitar tune
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.