Francoise Hardy - Je n'attends plus personne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - Je n'attends plus personne




Je n'attends plus personne
Я больше никого не жду.
Non, je n'attends plus rien
Нет, я больше ничего не жду
C'était toi ou personne (oh, oh)
Это был ты или никто (о, о)
C'est toi ou ce n'est rien
Это ты, или это ничто
Je n'attends plus personne (la lu)
Я больше никого не жду (читаю)
Et toi, le sais-tu bien (la la lu)
И ты это хорошо знаешь (Ла ля ля ля ля ля ля ля ля ля ля)
Oui, toi qui m'abandonnes (la la la)
Да, ты бросаешь меня (ла-ла-ла)
Pour t'en aller plus loin (la la la)
Чтобы уйти дальше (ла-ла-ла)
Pour toi, c'est très facile (aaah)
Для тебя это очень просто (ААА)
Tu poursuis ton chemin (aaah)
Ты идешь своим путем (ААА)
Allant de ville en ville (aaah)
Переезжая из города в город (гггг)
Sans jamais avoir besoin de quelqu'un (aaah)
Никогда не нуждаясь в ком-то (ААА)
Je n'attends plus personne
Я больше никого не жду.
Depuis que je t'ai vu
С тех пор, как я увидел тебя.
Je ne veux plus personne (oh, oh)
Я больше никого не хочу (о, о)
Puisque je t'ai connu (la la la)
Поскольку я знал тебя (ла-ла-ла)
Je n'attends plus personne (la la la)
Я больше никого не жду (ла-ла-ла)
Car tu es reparti (la la la)
Потому что ты ушел (ла-ла-ла)
Ce que la vie me donne (la la la)
Что дает мне жизнь (ла-ла-ла)
N'a plus le même prix (la la la)
Больше не имеет той же цены (ла-ла-ла)
Pour toi, c'est très facile (aaah)
Для тебя это очень просто (ААА)
Tu ne t'arrêtes pas (aaah)
Ты не останавливаешься (ААА)
Allant de fille en fille (aaah)
Переход от девушки к девушке (гггг)
Sans jamais que tu reviennes sur tes pas
Никогда не возвращайся к своим стопам.
Te souciant peu que j'aie le mal de toi
Тебя не волнует, что я причиняю тебе боль.
La la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Pour toi, c'est très facile (aaah)
Для тебя это очень просто (ААА)
Tu ne t'arrêtes pas (aaah)
Ты не останавливаешься (ААА)
Allant de ville en ville (aaah)
Переезжая из города в город (гггг)
Sans jamais que tu reviennes sur tes pas
Никогда не возвращайся к своим стопам.
Te souciant peu que j'aie le mal de toi
Тебя не волнует, что я причиняю тебе боль.
Te souciant peu que j'aie le mal de toi
Тебя не волнует, что я причиняю тебе боль.
Je n'attends plus personne
Я больше никого не жду.
Non, je n'attends plus rien
Нет, я больше ничего не жду
Je n'attends plus personne
Я больше никого не жду.





Writer(s): GIOVANNI MECCIA, ENRICO CIACCI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.