Francoise Hardy - L'ombre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - L'ombre




Je lisais un beau livre d'imagesquand une ombre est sorti d'une pageelle m'a dit"réveille-toi, viens avec moi"et le livre a tremblé dans mes mainsla lumière s'est éteinte et soudainl'ombre a dit"lêve-toi, viens avec moi"je sais bien qu'on ne me crois pasqu'on me traite d'enfantje sais qu'il était une foisune belle au bois dormantquand le vent arracha cette pagej'ai vu l'ombre emportée par l'oragequi disait"s'il te plait, je reviendrai"et c'est vrai que souvent elle vientme rejoindre aux frontières du matinelle me dit"lêve-toi, viens avec moi""réveille-toi, lêve-toi"elle me dit"viens avec moi""réveille-toi, lêve-toi"elle me dit"viens avec moi""réveille-toi, lêve-toi"elle me dit"viens avec moi"
Я читал красивую книжку с картинками, когда тень сошла со страницы, она сказала мне:"проснись, пойдем со мной", и книга задрожала в моих руках, свет погас, и внезапно тень сказала:"прощай, пойдем со мной", я хорошо знаю, что мне не верят, что меня называют ребенком, я знаю, что однажды он был спящей красавицей, когда ветер сорвал эту страницу, я увидел тень, унесенную бурей, которая сказала:"Пожалуйста, я не могу поверить, что меня называют ребенком". и это правда, что часто она приходит ко мне на утренние рубежи и говорит мне:"давай, давай со мной""просыпайся, давай"она говорит мне:"давай со мной""просыпайся, давай"она говорит мне:"давай со мной""просыпайся, давай"она говорит мне:"давай со мной" "просыпайся, давай" она говорит мне: "давай со мной ""просыпайся, давай" она говорит мне: "давай со мной"





Writer(s): Tommy Brown, Pierre Delanoe, Micky Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.