Paroles et traduction Francoise Hardy - L'Amour C'Est Trop Fort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′amour
est
plus
fort
Любовь
сильнее
L'amour
est
plus
fort
Любовь
сильнее
L′amour
est
bien
plus
fort
que
la
mort
Любовь
намного
сильнее
смерти
C'est
une
sirène
amère
Это
горькая
сирена
Un
homme
dans
chaque
port
По
одному
человеку
в
каждом
порту
Mais
qui
qu'a
pris
son
coeur
Но
кто
бы
ни
взял
ее
сердце
Qui
qu′elle
veut
à
son
bord
Кого
бы
она
ни
захотела
на
своем
борту
C′est
un
rameur
qui
sait
pas
nager
Он
гребец,
который
не
умеет
плавать.
Ah
ah,
mal
de
mer,
mal
d'amour
Ах,
морская
болезнь,
Болезнь
любви
L′amour
est
plus
fort
Любовь
сильнее
L'amour
est
plus
fort
Любовь
сильнее
L′amour
est
bien
plus
fort
que
la
mer
Любовь
намного
сильнее
моря
Pour
lui
elle
sèche
la
mer
Для
него
она
сушит
море
Elle
quitte
les
hommes
des
ports
Она
уходит
от
портовых
мужчин
Il
s'amarre
a
son
coeur
Он
причаливает
сердце
Et
s′ensable
a
son
bord
И
цепляется
за
свой
край
Y'a
que
dans
l'eau
de
vaisselle
qu′elle
peut
nager
Она
может
плавать
только
в
посудной
воде
Ah
ah,
mal
de
mer,
mal
d′amour
Ах,
морская
болезнь,
Болезнь
любви
La
mer
est
plus
forte
Море
сильнее
La
mer
est
plus
forte
Море
сильнее
Que
l'amarre
Пусть
швартуется.
La
mer
est
bien
plus
fort
que
l′amarre
Море
намного
сильнее,
чем
причал
Elle
replonge
à
la
mer
Она
снова
уходит
в
море.
Bercer
les
hommes
des
ports
Раскачивание
мужчин
в
портах
Ceux
qu'en
veulent
qu′a
son
corps
Те,
кому
безразлично
его
тело
Et
montent
jamais
à
bord
И
никогда
не
поднимаются
на
борт
Lui
laissent
son
coeur
et
puis
savent
nager
Пусть
его
сердце,
а
затем
знает,
как
плавать
Ah
ah,
mal
de
mer,
mal
d'amour
Ах,
морская
болезнь,
Болезнь
любви
L′amour
c'est
trop
fort
Любовь
слишком
сильна.
L'amour
c′est
trop
fort
Любовь
слишком
сильна.
L'amour
c′est
bien
trop
fort
Любовь
слишком
сильна.
Je
suis
une
sirène
amère
Я
горькая
русалка.
Tu
peux
te
noyer
dans
le
port
Ты
можешь
утонуть
в
гавани.
T′es
qu'une
vague
dans
mon
coeur
Ты
просто
волна
в
моем
сердце.
Une
petite
larme
pardessus
bord
Маленькая
слезинка
на
краю
шинели
Ça
se
mouille
et
puis
ça
sait
pas
nager
Он
промокает,
а
потом
не
умеет
плавать.
Ah
ah,
mal
de
mer,
mal
d′amour
Ах,
морская
болезнь,
Болезнь
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-claude Vannier
Album
À Suivre
date de sortie
01-01-1981
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.