Francoise Hardy - L'Amour C'Est Trop Fort - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - L'Amour C'Est Trop Fort




L′amour est plus fort
Любовь сильнее
L'amour est plus fort
Любовь сильнее
Que la mort
Что смерть
L′amour est bien plus fort que la mort
Любовь намного сильнее смерти
C'est une sirène amère
Это горькая сирена
Un homme dans chaque port
По одному человеку в каждом порту
Mais qui qu'a pris son coeur
Но кто бы ни взял ее сердце
Qui qu′elle veut à son bord
Кого бы она ни захотела на своем борту
C′est un rameur qui sait pas nager
Он гребец, который не умеет плавать.
Ah ah, mal de mer, mal d'amour
Ах, морская болезнь, Болезнь любви
L′amour est plus fort
Любовь сильнее
L'amour est plus fort
Любовь сильнее
Que la mer
Что море
L′amour est bien plus fort que la mer
Любовь намного сильнее моря
Pour lui elle sèche la mer
Для него она сушит море
Elle quitte les hommes des ports
Она уходит от портовых мужчин
Il s'amarre a son coeur
Он причаливает сердце
Et s′ensable a son bord
И цепляется за свой край
Y'a que dans l'eau de vaisselle qu′elle peut nager
Она может плавать только в посудной воде
Ah ah, mal de mer, mal d′amour
Ах, морская болезнь, Болезнь любви
La mer est plus forte
Море сильнее
La mer est plus forte
Море сильнее
Que l'amarre
Пусть швартуется.
La mer est bien plus fort que l′amarre
Море намного сильнее, чем причал
Elle replonge à la mer
Она снова уходит в море.
Bercer les hommes des ports
Раскачивание мужчин в портах
Ceux qu'en veulent qu′a son corps
Те, кому безразлично его тело
Et montent jamais à bord
И никогда не поднимаются на борт
Lui laissent son coeur et puis savent nager
Пусть его сердце, а затем знает, как плавать
Ah ah, mal de mer, mal d'amour
Ах, морская болезнь, Болезнь любви
L′amour c'est trop fort
Любовь слишком сильна.
L'amour c′est trop fort
Любовь слишком сильна.
C′est la mort
Это смерть
L'amour c′est bien trop fort
Любовь слишком сильна.
C'est la mort
Это смерть
Je suis une sirène amère
Я горькая русалка.
Tu peux te noyer dans le port
Ты можешь утонуть в гавани.
T′es qu'une vague dans mon coeur
Ты просто волна в моем сердце.
Une petite larme pardessus bord
Маленькая слезинка на краю шинели
Ça se mouille et puis ça sait pas nager
Он промокает, а потом не умеет плавать.
Ah ah, mal de mer, mal d′amour
Ах, морская болезнь, Болезнь любви





Writer(s): Jean-claude Vannier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.