Francoise Hardy - La maison où j'ai grandi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - La maison où j'ai grandi




La maison où j'ai grandi
The House Where I Grew Up
Quand je me tourne vers mes souvenirs
When I turn to my memories
Je revois la maison j'ai grandi
I see again the house where I grew up
Il me revient des tas de choses
Many things come back to me
Je vois des roses dans un jardin
I see roses in a garden
vivaient des arbres, maintenant
Where the trees once stood, now
La ville est
The city is there
Et la maison, les fleurs que j'aimais tant
And the house, the flowers I loved so much
N'existent plus
No longer exist
Ils savaient rire, tous mes amis
They knew how to laugh, all my friends
Ils savaient si bien partager mes jeux
They knew how to share my games so well
Mais tout doit finir pourtant dans la vie
But everything must end, even in life
Et j'ai partir, les larmes aux yeux
And I had to leave, with tears in my eyes
Mes amis me demandaient: "Pourquoi pleurer?"
My friends asked me: "Why cry?"
Et "Couvrir le monde vaut mieux que rester
And "Covering the world is better than staying
Tu trouveras toutes les choses qu'ici
You will find all the things that here
On ne voit pas
We can't see
Toute une ville qui s'endort la nuit
A whole city that falls asleep at night
Dans la lumière"
In the light"
Quand j'ai quitté ce coin de mon enfance
When I left this corner of my childhood
Je savais déjà que j'y laissais mon c ur
I already knew that I was leaving my heart there
Tous mes amis, oui, enviaient ma chance
All my friends, yes, envied my luck
Mais moi, je pense encore à leur bonheur
But I still think of their happiness
à l'insouciance qui les faisait rire
Of the carelessness that made them laugh
Et il me semble que je m'entends leur dire
And it seems to me that I hear myself tell them
"Je reviendrai un jour, un beau matin
"I will come back one day, one beautiful morning
Parmi vos rires
Amongst your laughter
Oui, je prendrai un jour le premier train
Yes, I will take the first train one day
Du souvenir"
Of memory"
La temps a passé et me revoilà
Time has passed and here I am again
Cherchant en vain la maison que j'aimais
Searching in vain for the house I loved
sont les pierres et sont les roses
Where are the stones and where are the roses
Toutes les choses auxquelles je tenais?
All the things I held dear?
D'elles et de mes amis plus une trace
No trace of them or my friends
D'autres gens, d'autres maisons ont volé leurs places
Other people, other houses have taken their place
vivaient des arbres, maintenant
Where the trees once stood, now
La ville est
The city is there
Et la maison, est-elle, la maison
And the house, the house, where is it
j'ai grandi?
Where I grew up?
Je ne sais pas est ma maison
I don't know where my house is
La maison j'ai grandi
The house where I grew up
est ma maison?
Where is my house?
Qui sait est ma maison?
Who knows where my house is?
Ma maison, est ma maison?
My house, where is my house?
Qui sait est ma maison?
Who knows where my house is?





Writer(s): Michele Del Prete, Mariano Detto, Luciano Beretta, Adriano Celentano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.