Francoise Hardy - La maison où j'ai grandi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - La maison où j'ai grandi




La maison où j'ai grandi
Дом, где я росла
Quand je me tourne vers mes souvenirs
Когда я обращаюсь к своим воспоминаниям,
Je revois la maison j'ai grandi
Я снова вижу дом, где я росла.
Il me revient des tas de choses
Мне вспоминается так много всего,
Je vois des roses dans un jardin
Я вижу розы в саду.
vivaient des arbres, maintenant
Там, где росли деревья, теперь
La ville est
Город стоит.
Et la maison, les fleurs que j'aimais tant
И дом, и цветы, которые я так любила,
N'existent plus
Больше не существуют.
Ils savaient rire, tous mes amis
Они умели смеяться, все мои друзья,
Ils savaient si bien partager mes jeux
Они так хорошо умели разделять мои игры.
Mais tout doit finir pourtant dans la vie
Но все должно заканчиваться в жизни,
Et j'ai partir, les larmes aux yeux
И мне пришлось уехать, со слезами на глазах.
Mes amis me demandaient: "Pourquoi pleurer?"
Мои друзья спрашивали меня: "Зачем плакать?"
Et "Couvrir le monde vaut mieux que rester
И "Увидеть мир лучше, чем оставаться".
Tu trouveras toutes les choses qu'ici
"Ты найдешь все то, чего здесь
On ne voit pas
Не увидишь,
Toute une ville qui s'endort la nuit
Целый город, засыпающий ночью
Dans la lumière"
В свете огней".
Quand j'ai quitté ce coin de mon enfance
Когда я покинула этот уголок моего детства,
Je savais déjà que j'y laissais mon c ur
Я уже знала, что оставляю там свое сердце.
Tous mes amis, oui, enviaient ma chance
Все мои друзья, да, завидовали моей удаче,
Mais moi, je pense encore à leur bonheur
Но я все еще думаю об их счастье,
à l'insouciance qui les faisait rire
О беззаботности, которая заставляла их смеяться,
Et il me semble que je m'entends leur dire
И мне кажется, что я слышу, как они говорят мне:
"Je reviendrai un jour, un beau matin
вернусь однажды, прекрасным утром,
Parmi vos rires
Среди вашего смеха,
Oui, je prendrai un jour le premier train
Да, я сяду однажды на первый поезд
Du souvenir"
Воспоминаний".
La temps a passé et me revoilà
Время прошло, и вот я снова здесь,
Cherchant en vain la maison que j'aimais
Тщетно ищу дом, который я любила.
sont les pierres et sont les roses
Где камни и где розы,
Toutes les choses auxquelles je tenais?
Все то, к чему я была так привязана?
D'elles et de mes amis plus une trace
От них и моих друзей не осталось и следа,
D'autres gens, d'autres maisons ont volé leurs places
Другие люди, другие дома заняли их место.
vivaient des arbres, maintenant
Там, где росли деревья, теперь
La ville est
Город стоит.
Et la maison, est-elle, la maison
И дом, где он, дом,
j'ai grandi?
Где я росла?
Je ne sais pas est ma maison
Я не знаю, где мой дом,
La maison j'ai grandi
Дом, где я росла.
est ma maison?
Где мой дом?
Qui sait est ma maison?
Кто знает, где мой дом?
Ma maison, est ma maison?
Мой дом, где мой дом?
Qui sait est ma maison?
Кто знает, где мой дом?





Writer(s): Michele Del Prete, Mariano Detto, Luciano Beretta, Adriano Celentano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.