Francoise Hardy - Les Madeleines - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - Les Madeleines




Quand il s′en va chercher sa madeleine
Когда он уйдет за своей Мадлен
Il sent déjà le lait le caramel
Он уже пахнет молоком и карамелью
Mais s'il prend les vessies pour des lanternes
Но если он примет пузыри за фонарики
Il sera saigné très vite aux quatre veines
Он будет очень быстро кровоточить по всем четырем венам
Doucement
Аккуратно
Gentiment
Любезно
Comme un enfant
Как ребенок
Innocent
Невинный
Boit-il du jus d′orange
Пьет апельсиновый сок
Ou fume-t-il des mélanges
Или он курит смеси
Qui lui font voir la mer
Которые заставляют его видеть море
En plein désert?
В пустыне?
Quand il s'en va chérir sa Madeleine
Когда он уйдет, дорожа своей Мадлен.
Quand je le vois courir à perdre haleine
Когда я вижу, как он бежит, задыхаясь,
Ouvrir ses bras charmants à la vilaine
Открыть свои очаровательные объятия озорной
Qui cassera ses dents de porcelaine
Кто сломает свои фарфоровые зубы
Nez au vent,
Нос к ветру,
En rêvant
Во сне
Comme un enfant
Как ребенок
Innocent
Невинный
A quinze pieds du sol
В пятнадцати футах от Земли
Il pare d'une auréole
Он выглядит как ореол
Les guêpes pas du tout folles
Осы совсем не сумасшедшие
Qu′il trouve en solde
Что он находит в продаже
Quand il s′en va chercher sa Madeleine
Когда он уйдет за своей Мадлен
Je me mets à pleurer comme une madeleine
Я начинаю плакать, как Мадлен.
Il connaît pas vraiment les stratagèmes
Он действительно не разбирается в уловках
Qui datent pourtant d'avant Mathusalem...
Которые, однако, датируются еще до Мафусаила...
Et il s′en va croquer sa madeleine
И он уходит, кусая свою Мадлен.
Puisqu'il la croit dorée sucrée au miel
Потому что он считает ее золотой, сладкой с медом
Et les gens rient de lui comme des baleines
И люди смеются над ним, как над китами
But don′t you take all this too personnel
Но не принимай все это слишком близко к сердцу
Nez au vent
Нос к ветру
En rêvant
Во сне
Comme un enfant
Как ребенок
Innocent
Невинный
La tête dans les nuages
Голова в облаках
Il part dans des voyages
Он отправляется в путешествия
tous les marécages
Где все болота
Sont transparents...
Прозрачны...





Writer(s): Francoise Hardy, Alain Lubrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.