Francoise Hardy - Mode d'emploi ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Mode d'emploi ?




Mode d'emploi ?
Instructions for Use?
La tourner 7 fois dans sa bouche
Turn it over in your mouth 7 times
A défaut la donner au chat
Or give it to the cat
Ne pas broncher quand il fait mouche
Don't flinch when it hits the mark
Essayer qu′elle reste de bois...
Try to keep it wooden...
La différence
The difference
Pourrait bien
Might well
Menacer l'autre joue...
Threaten the other cheek...
Son silence
Her silence
Ne dit rien
Says nothing
Ne me dit rien du tout
Tells me nothing at all
Des remous...
Of the turmoil...
La planquer au fond d′une poche
Hide it in the depths of a pocket
Et ne plus desserrer les dents
And no longer loosen your teeth
Y a-t-il ou non anguille sous roche?
Is there or is there not an eel under a rock?
Vers dans le fruit? fièvre dans le sang?
A worm in the fruit? A fever in the blood?
Pour des raisons pratiques -
For practical reasons -
Me comprenne qui voudra -
Let he who will understand me -
J'aime rais que l'on m′indique
I'd like to know
se trouve le mode d′emploi
Where the instructions for use are
Je ploie
I bend
Sous le poids
Under the weight
A chaque pas
With every step
Chaque fois
Every time
Je ploie sous le poids...
I bend under the weight...
Ne jamais le vider vraiment
Never truly empty it
Ne pas en montrer tous les tours
Don't show all its tricks
Ni se faire prendre la main dedans
Nor get caught with your hand in it
En claquer des centaines par jour...
Spending hundreds on it every day...
L'indifférence
Indifference
Peut très bien
May very well
Servir de garde fou... voyez-vous:
Serve as a safeguard... you see:
Son silence
Her silence
Ne dit rien
Says nothing
Mais parle aussi beaucoup
But also speaks volumes
Très entre nous... entre nous...
Strictly between us... between us...
Pour des raisons techniques -
For technical reasons -
Me devine qui pourra -
Let he who can guess me -
J′aime rais que l'on m′explique
I'd like to have explained to me
Un peu mieux le mode d'emploi
The instructions for use a little better
Je ploie
I bend
Sous le poids
Under the weight
A chaque pas
With every step
Chaque fois
Every time
Je ploie sous le poids...
I bend under the weight...





Writer(s): A. LUBRANO, FRANCOISE HARDY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.