Francoise Hardy - Parlami Di Te - traduction des paroles en anglais

Parlami Di Te - Francoise Hardytraduction en anglais




Parlami Di Te
Talk to Me About You
Rien n′est jamais acquis à l'homme. Ni sa force
Nothing is ever given to man. Not his strength
Ni sa faiblesse ni son cœur. Et quand il croit
Nor his weakness nor his heart. And when he thinks
Ouvrir ses bras son ombre est celle d′une croix
To open his arms, his shadow is that of a cross
Et quand il veut serrer son bonheur il le broie
And when he wants to hold onto his happiness, he crushes it
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
His life is a strange and painful divorce
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no such thing as happy love
Sa vie elle ressemble à ces soldats sans armes
His life is like those soldiers without weapons
Qu′on avait habillés pour un autre destin
Who were dressed for another destiny
A quoi peut leur servir de ce lever matin
What use is it to them to wake up in the morning
Eux qu′on retrouve au soir désarmés incertains
They are found in the evening unarmed, uncertain
Dites ces mots ma vie et retenez vos larmes
Say these words, my life, and hold back your tears
Il n'y a pas d′amour heureux
There is no such thing as happy love
Mon bel amour mon cher amour ma déchirure
My beautiful love, my dear love, my heartbreak
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
I carry you within me like a wounded bird
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer
And those people, without knowing, watch us pass by
Répétant après moi ces mots que j'ai tressés
Repeating after me these words that I have woven
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
And which died immediately for your great eyes
Il n′y a pas d'amour heureux
There is no such thing as happy love
Le temps d′apprendre à vivre il est déjà trop tard
The time to learn to live, it is already too late
Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l'unisson
Let our hearts cry in the night in unison
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
What it takes in regrets to pay for a thrill
Ce qu′il faut de malheur pour la moindre chanson
What it takes in misfortune for the slightest song
Ce qu′il faut de sanglots pour un air de guitare
What it takes in sobs for a guitar tune
Il n'y a pas d′amour heureux
There is no such thing as happy love





Writer(s): Vito Pallavicini, Vianello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.