Francoise Hardy - Puisque vous partez en voyage (feat. J. Dutronc) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - Puisque vous partez en voyage (feat. J. Dutronc)




Puisque vous partez en voyage (feat. J. Dutronc)
Раз уж вы отправляетесь в путешествие (совместно с Ж. Дютроном)
(Mireille Hartuch/Jean Nohain)
(Мирей Артюш/Жан Нуэн)
[Jacques] Il la remercie de l′avoir accompagnée à la gare.
[Жак] Он благодарит ее за то, что она проводила его до вокзала.
[Françoise] Vous parlez sérieusement ou vous vous moquez de moi?
[Франсуаза] Вы это серьезно или издеваетесь надо мной?
[Jacques] Mais non, il se moque pas d'elle, regardez.
[Жак] Да нет же, он не издевается, посмотрите.
Ces journaux, ces cigares, tout ça.
Эти газеты, эти сигары, все это.
[Françoise] Ah je manque d′originalité, c'est vrai.
[Франсуаза] Ах, мне не хватает оригинальности, это правда.
Savez-vous que nous nous séparons pour la toute première fois?
Знаете ли вы, что мы расстаемся впервые?
[Jacques] Oui mais enfin c'est pas très long et puis
[Жак] Да, но ведь это ненадолго, и потом
Il ne part que quinze jours.
Он уезжает всего на две недели.
[Françoise] Attendez un p′tit peu, dois-je comprendre que
[Франсуаза] Подождите немного, я должна понимать, что
Vous allez passer ces quinze horribles jours sans compter les heures?
Вы проведете эти ужасные две недели, считая часы?
Puisque vous partez en voyage
Раз уж вы отправляетесь в путешествие
[Jacques] Puisque nous nous quittons ce soir
[Жак] Раз уж мы расстаемся сегодня вечером
Mon cœur fait son apprentissage
Мое сердце учится быть сильным
[Françoise] Je veux sourire avec courage.
[Франсуаза] Я хочу улыбаться с мужеством.
Vous avez posé vos bagages marche avant, côté du couloir.
Вы поставили свой багаж вперед, у прохода.
[Jacques] Et pour les grands signaux d′usage
[Жак] И для важных прощальных жестов
J'ai préparé mon grand mouchoir. Dans un instant, le train démarre.
Я приготовил свой большой платок. Через мгновение поезд тронется.
[Françoise] Je resterai seule sur le quai et vous me verrez dans la gare
[Франсуаза] Я останусь одна на платформе, и вы увидите меня на вокзале
[Jacques] Me dire adieu, là-bas, avec votre bouquet.
[Жак] Говорящей «прощай», там, с вашим букетом.
[Françoise] Promettez-moi d′être bien sage
[Франсуаза] Пообещайте мне быть паинькой
De penser à moi tous les jours.
Думать обо мне каждый день.
[Jacques] Et retournez dans notre cage pour mieux attendre mon retour.
[Жак] И вернитесь в нашу клетку, чтобы лучше ждать моего возвращения.
[Françoise] bien voilà, vous avez une place tout à fait tranquille
[Франсуаза] Ну вот, у вас совершенно спокойное место
Sans voisine, sans vis-à-vis, personne pour vous déranger.
Без соседки, без никого напротив, никто не будет вам мешать.
[Jacques] Il espère que c'est non-fumeurs au moins.
[Жак] Он надеется, что это хотя бы вагон для некурящих.
[Françoise] Décidément, vous êtes incorrigible! Et moi qui pensais
[Франсуаза] Решительно, вы неисправимы! А я-то думала,
Qu′un peu d'isolement vous aiderait à vous détendre...
Что немного одиночества поможет вам расслабиться...
[Jacques] Et puis quoi encore? Ah lala!
[Жак] Ну и что еще? Ах, вот как!
[Françoise] Puisque vous partez en voyage
[Франсуаза] Раз уж вы отправляетесь в путешествие
[Jacques] Vous m′avez promis, mon chéri
[Жак] Вы мне обещали, мой дорогой,
[Françoise] De vous écrire quatorze pages
[Франсуаза] Писать вам по четырнадцать страниц
[Jacques] Tous les matins ou davantage. Pour que je voie votre visage
[Жак] Каждое утро или больше. Чтобы я видел ваше лицо
[Françoise] Baissez la vitre, je vous prie!
[Франсуаза] Опустите стекло, прошу вас!
[Jacques] C'est affreux, je perds tout courage!
[Жак] Это ужасно, я теряю всю свою смелость!
[Françoise] Et moi je déteste Paris.
[Франсуаза] А я ненавижу Париж.
[Jacques] Le contrôleur crie "en voiture" l'enfoiré, il sait pourtant bien
[Жак] Контролер кричит "по вагонам", этот гад, он же прекрасно знает
[Françoise] Que je dois rester, mais je jure
[Франсуаза] Что я должна остаться, но я клянусь
Que s′il le crie encore une fois, moi je viens.
Что если он крикнет еще раз, я поеду с вами.
[Jacques & Françoise] J′ai mon amour pour seul bagage
[Жак и Франсуаза] Моя любовь мой единственный багаж
Et tout le reste? On s'en fout.
А все остальное? Нам наплевать.
[Françoise] Puisque vous partez en voyage
[Франсуаза] Раз уж вы отправляетесь в путешествие
[Jacques & Françoise] Mon chéri, je pars avec vous!
[Жак и Франсуаза] Мой дорогой, я еду с вами!





Writer(s): Mireille Hartuch, Jean Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.