Francoise Hardy - Puisque vous partez en voyage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - Puisque vous partez en voyage




Il la remercie de l'avoir accompagnée à la gare
Он благодарит ее за то, что она сопровождала его на вокзал
Vous parlez sérieusement ou vous vous moquez de moi
Вы говорите серьезно или смеетесь надо мной
Mais non, il se moque pas d'elle, mais regardez
Но нет, он не издевается над ней, но посмотрите
Tous ces journaux, ces cigares, tout ça
Все эти газеты, эти сигары и все такое.
Ah je manque d'originalité, c'est vrai
Ах, мне не хватает оригинальности, это правда
Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois
Знаете ли вы, что мы расстаемся впервые
Oui mais enfin c'est pas très long et puis il part que 15 jours
Да, но, наконец, это не очень долго, а потом он уходит всего на 15 дней
Attendez un petit peu, dois-je comprendre
Подождите немного, я должен понять
Que vous allez passer ces 15 horribles jours sans compter les heures
Что вы проведете эти 15 ужасных дней, не считая часов
Puisque vous partez en voyage
Поскольку вы отправляетесь в путешествие
Puisque nous nous quittons ce soir
Поскольку мы уходим сегодня вечером
Mon cœur fait son apprentissage
Мое сердце учится
Je veux sourire avec courage
Я хочу храбро улыбнуться
Vous avez posé vos bagages
Вы уложили свой багаж
Marche avant, côté du couloir
Передняя ступенька со стороны коридора
Et pour les grands signaux d'usage
И для больших сигналов использования
J'ai préparé mon grand mouchoir
Я приготовила свой большой носовой платок
Dans un instant le train démarre
Через минуту поезд стартует
Je resterai seul sur le quai
Я останусь на пристани один.
Et vous me verrez dansla gare
И вы увидите меня на вокзале
Me dire adieu là-bas avec votre bouquet
Попрощайтесь со мной там с вашим букетом
Promettez-moi d'être bien sage
Обещай мне быть мудрым
De penser à moi tous les jours
Думать обо мне каждый день
Et retournez dans notre cage
И возвращайтесь в нашу клетку
Pour mieux attendre mon retour
Чтобы лучше дождаться моего возвращения
bien voilà, vous avez une place tout à fait tranquille
Ну вот, у вас есть совершенно тихое место.
Sans voisine, sans vis-à-vis, personne pour vous déranger
Без соседки, без визави, некому вас беспокоить
Il espère que c'est non-fumeurs
Он надеется, что это запрещено для курения
Oh décidément, vous êtes incorrigibles
О, определенно, вы неисправимы
Et moi qui pensais qu'un peu d'isolement vous aiderait à vous détendre
И я думал, что небольшая изоляция поможет вам расслабиться
Et puis quoi encore, oh la la
А потом что еще, о Ла Ла
Puisque vous partez en voyage
Поскольку вы отправляетесь в путешествие
Vous m'avez promis mon chérie
Ты обещала мне, моя дорогая.
De vous écrire 14 pages
Написать вам 14 страниц
Tous les matins ou davantage
Каждое утро или больше
Pour que je voie votre visage
Чтобы я увидел твое лицо.
Baissez la vitre je vous prie
Опустите стекло, пожалуйста
C'est affreux, je perds tout courage
Это ужасно, я теряю всякое мужество.
Et moi je déteste Paris
А я ненавижу Париж.
Le contrôleur crie "en voiture"
Контролер кричит "на машине"
L'enfoiré, il sait pourtant bien
Ублюдок, он все же хорошо знает
Que je dois rester mais je jure
Что я должен остаться, но я клянусь
Que s'il le crie encore une fois, moi je viens
Что если он еще раз закричит, Я приду.
J'ai mon amour pour seul bagage
У меня есть моя любовь к одному багажу
Et tout le reste on s'en fout
А на все остальное нам наплевать
Puisque vous partez en voyage
Поскольку вы отправляетесь в путешествие
Mon chérie, je pars avec vous
Моя дорогая, я поеду с тобой.





Writer(s): NOHAIN, MIREILLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.