Francoise Hardy - Quel mal y a-t-il à ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Quel mal y a-t-il à ça




Quel mal y a-t-il à ça
What's the Harm in That
Tu veux sortir sans moi, quel mal y a-t-il à ça?
You want to go out without me, what's the harm in that?
Je ferais, tout simplement, comme toi
I would do, simply, like you
Je n′aime pas, beaucoup les boites de nuit
I don't like nightclubs very much
Je n'aime pas, tellement, boire du whisky
I don't like drinking whiskey so much
Mais comme toi, j′ai quelques amis
But like you, I have some friends
Qu'il faut que je vois aussi
That I need to see too
Je n'aime pas, passer le temps bêtement
I don't like spending time foolishly
Mais, puisque tu dois être absent
But since you must be away
Quel mal y a-t-il à ça, je ferais comme toi
What's the harm in that, I would do as you do
Quel mal y a-t-il à ça, je ferais comme toi
What's the harm in that, I would do as you do
Je n′aime pas, tu sais bien sortir sans toi
I don't like, you know, going out without you
Je préfère qu′on aille au cinéma
I would rather we went to the cinema
Mais puisque, ce n'est pas ton cas
But since this is not the case for you
Quel mal y a-t-il à ça?
What's the harm in that?
Pendant que sans moi, tu iras t′amuser
While you go and amuse yourself without me
Je n'ai pas, l′intention de m'ennuyer
I have no intention of being bored
Quel mal y a-t-il à ça, je ferais comme toi
What's the harm in that, I would do as you do
Quel mal y a-t-il à ça, je ferais comme toi
What's the harm in that, I would do as you do
Je n′aime pas, tu sais bien sortir sans toi
I don't like, you know, going out without you
Je préfère qu'on aille au cinéma
I would rather we went to the cinema
Mais puisque, ce n'est pas ton cas
But since this is not the case for you
Quel mal y a-t-il à ça?
What's the harm in that?
Pendant que sans moi, tu iras t′amuser
While you go and amuse yourself without me
Je n′ai pas, l'intention de m′ennuyer
I have no intention of being bored
Quel mal y a-t-il à ça, je ferais comme toi
What's the harm in that, I would do as you do
Quel mal y a-t-il à ça, je ferais comme toi
What's the harm in that, I would do as you do
Quel mal y a-t-il à ça, je ferais comme toi
What's the harm in that, I would do as you do
Quel mal y a-t-il à ça, je ferais comme toi.
What's the harm in that, I would do as you do.





Writer(s): Harlan Howard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.