Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui peut dire - Remasterisé en 2016
Wer kann das sagen - Remastered 2016
Si
l'on
sait
que
le
jour
Wenn
man
weiß,
dass
der
Tag
Viendra
après
la
nuit
Nach
der
Nacht
kommen
wird,
Qui
peut
dire,
si
le
jour
Wer
kann
sagen,
ob
der
Tag
Sera
bleu
ou
bien
gris?
Blau
oder
grau
sein
wird?
Si
l'on
sait
que
l'hiver
Wenn
man
weiß,
dass
der
Winter
Reviendra
tous
les
ans
Jedes
Jahr
wiederkehrt,
Ce
que
sera
l'hiver
Wie
der
Winter
sein
wird,
Nul
ne
le
sait
vraiment
Weiß
niemand
wirklich.
Les
jours,
tous,
plus
ou
moins
Die
Tage,
alle,
mehr
oder
weniger,
Se
ressemblent
Ähneln
sich
Et
les
nuits
Und
die
Nächte,
Mais
qui
peut
dire,
demain
Aber
wer
kann
sagen,
ob
morgen
Sera
comme
aujourd'hui?
Wie
heute
sein
wird?
Qui
peut
être
assez
sûr?
Wer
kann
sich
da
so
sicher
sein?
Ce
que
l'on
croit
avoir
Was
man
zu
haben
glaubt,
On
ne
peut
que
le
perdre
Kann
man
nur
verlieren,
Et
si
le
ciel
est
noir
Und
wenn
der
Himmel
schwarz
ist,
C'est
qu'il
peut
être
clair
Dann
deshalb,
weil
er
auch
klar
sein
kann.
Car
tout
commencement
Denn
jeder
Anfang
Doit
avoir
une
fin
Muss
ein
Ende
haben,
Est
changeant
Ist
veränderlich,
Et
n'est
plus
rien
Und
ist
nichts
mehr.
Les
gens,
tous,
plus
ou
moins
Die
Menschen,
alle,
mehr
oder
weniger,
Se
ressemblent
Ähneln
sich,
Peut
promettre
à
quelqu'un
Kann
jemandem
versprechen,
De
n'aimer
plus
que
lui.
Nur
ihn
zu
lieben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francoise Madeleine Hardy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.