Paroles et traduction Francoise Hardy - Si c' est ça
(Françoise
Hardy)
(Françoise
Hardy)
Tu
sais
si
les
gens,
que
je
vois
passer
You
know
that
if
the
people
I
see
passing
by
Qui
n′ont
rien
à
dire
et
rien
à
montrer
Have
nothing
to
say
and
nothing
to
show
Et
si
les
jours
gris,
que
sont
tous
mes
jours
And
if
the
grey
days,
like
all
my
days
Remplis
de
ces
gens
et
vides
d'amour
Are
filled
with
these
people
and
empty
of
love
Tu
sais,
si
c′est
ça,
la
réalité
You
know
if
that's
reality
Et
si
les
nuits
blanches,
que
sont
les
nuits
And
if
sleepless
nights,
like
all
my
nights
Où
je
ne
dors
pas,
parce
que
je
m'ennuie
Where
I
don't
sleep,
because
I'm
bored
Si
ce
que
je
vois,
qui
ne
vaut
pas
mieux
If
what
I
see
is
no
better
Que
ce
que
font
d'autres,
heureux,
malheureux
Than
what
others
do,
happy
or
unhappy
Tu
sais,
si
c′est
ça,
la
réalité
You
know
if
that's
reality
Mais
si
ton
regard,
mais
si
ton
sourire
But
if
your
look,
but
if
your
smile
Que
j′aime
bien,
plus
que
je
ne
sais
dire
Which
I
love
more
than
I
can
say
Si
tout
ce
qu'un
jour,
tu
m′as
apporté
But
if
everything
you
brought
me
one
day
Dont
je
ne
veux
pas,
devoir
me
passer
Which
I
don't
want
to
have
to
do
without
Tu
sais,
si
c'est
ça,
rêver
You
know
if
that's
dreaming
Mais
si
ton
visage,
mais
si
toi
tout
entier
But
if
your
face,
but
if
all
of
you
Ce
que
tu
m′as
dit,
ce
que
tu
m'as
fait
What
you
told
me,
what
you
did
to
me
Mais
si
ton
regard,
mais
si
ton
sourire
But
if
your
look,
but
if
your
smile
Mais
si
mon
amour
et
mes
souvenirs
But
if
my
love
and
my
memories
Tu
sais,
si
c′est
ça,
rêver
You
know,
if
that's
dreaming
Fais-moi
retrouver
ce
que
j'ai
rêvé
Make
me
find
again
what
I
have
dreamt
of
Redeviens
pour
moi,
la
réalité
Become
reality
for
me
again
Comment
vais-je
faire,
tu
ne
m'entends
pas
What
am
I
going
to
do,
you
don't
hear
me
Comment
vais-je
faire,
tu
ne
reviens
pas.
What
am
I
going
to
do,
you
don't
come
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francoise Madeleine Hardy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.