Francoise Hardy - Star - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Star




Star
Star
Je ne sais pas toujours décrire
I don't always know how to describe
Tout ce que je sens
Everything I feel
Mais ce soir j′aimerais dire
But tonight I'd like to say
Des choses que je sais vraiment
Things that I truly know
Star, devenir star
Star, to become a star
C'est une belle histoire
It's a beautiful story
Étoile d′une nuit, lumière d'un soir
A star of one night, a light of one evening
Qui vient qui part
That comes and goes
On n'en voit que la gloire
We only see the glory
Le reste n′intéresse personne
The rest doesn't interest anyone
Si vous voulez j′abandonne
If you want, I'll give up
J'ai un peu le cafard
I'm feeling a bit down
Je vous ennuie peut-être
Perhaps I'm boring you
On arrive sur scène
We arrive on stage
Comme des lions dans l′arène
Like lions in the arena
On ne vous fait pas de cadeaux
We don't give you any gifts
On défend sa peau,
We defend our skin,
Certains sont sifflés
Some are booed
D'autres consacrés
Others consecrated
Certains ne s′en remettent jamais
Some never recover
De bons aux mauvais rôles
From good to bad roles
On passe sa vie dans des bars tristes
We spend our lives in sad bars
Des music-halls
Music halls
Ce n'est pas toujours drôle
It's not always funny
Les uns marchent trop vite
Some walk too fast
Sans avoir eu le temps d′apprendre à vivre
Without having had the time to learn to live
Et quand leur mode est passée
And when their fashion is over
Ils sont jetés, balayés, classés
They are thrown away, swept away, classified
Mais savez-vous ce que c'est
But do you know what it is
Que porter un nom qui n'est plus à soi
To carry a name that is no longer your own
Et le temps qu′il faut pour accepter la vérité
And the time it takes to accept the truth
Ceux qui vous avaient adulée
Those who had adored you
Ont oublié
Have forgotten
Quand on ne leur plaît plus
When we no longer please them
On a tout perdu
We have lost everything
Et comment faire
And how to do it
Pour oublier les yeux
To forget the eyes
Des hommes jeunes ou vieux
Of young or old men
Qui étaient à vos pieds
Who were at your feet
Le temps d′une soirée
The time of an evening
Leurs fleurs et leurs billets
Their flowers and their notes
Auxquels on ne croyait jamais tout à fait
Which we never quite believed
Les autres marchent plus tard
Others walk later
Mais trop de faux espoirs
But too many false hopes
Les ont aigris un peu
Have embittered them a little
Et c'est rare qu′ils soient heureux
And it's rare that they are happy
Star, devenir star
Star, to become a star
C'est une belle histoire
It's a beautiful story
Étoile d′une nuit, lumière d'un soir
A star of one night, a light of one evening
Qui vient qui part
That comes and goes
On n′en voit que la gloire
We only see the glory
De bons aux mauvais rôles
From good to bad roles
On passe sa vie dans des bars tristes
We spend our lives in sad bars
Des music-halls
Music halls
Ce n'est pas toujours drôle
It's not always funny
Celles qui se croient bien faites
Those who think they are well made
Moulées dans des paillettes
Molded in glitter
Exhibent leur corps vendent leurs gestes
Exhibit their bodies sell their gestures
Moi j'aime bien les musiciens
I like musicians
Quand ils se défoncent jusqu′au matin
When they get high until morning
Il y a quelques femmes qui savent bouger
There are some women who know how to move
Trois pas et c′est gagné
Three steps and it's won
Peut-être si j'essayais
Maybe if I tried
Je pourrais y arriver
I could get there
Mais je ne suis pas très a l′aise
But I'm not very comfortable
Pour me servir de mon corps
Using my body
J'ai peur d′oublier mon texte
I'm afraid of forgetting my text
Je pense au prochain accord
I think about the next chord
Ce n'est pas très spectaculaire
It's not very spectacular
Je ne sais pas y faire
I don't know how to do it
Je chante, c′est tout
I sing, that's all
Des chansons sur toi et nous
Songs about you and us
De toute façon je ne sais pas pourquoi
Anyway, I don't know why
Je vous dis tout ça
I'm telling you all this
Pardon pour le détour
Sorry for the detour
Je vis au jour le jour
I live day by day
Star, devenir star
Star, to become a star
Pantin dérisoire
A ridiculous puppet
Étoile d'une nuit, lumière d'un soir
A star of one night, a light of one evening
Pauvre miroir
Poor mirror
Qui n′est fait que de gloire
That is only made of glory
Ce n′est pas toujours drôle
It's not always funny
Passer sa vie dans des bars tristes
To spend your life in sad bars
Des music-halls
Music halls
De bons aux mauvais rôles
From good to bad roles
Pourtant si ça ne t'ennuie pas
Yet if you don't mind
Mes maladresses et tout ça
My awkwardness and all that
Je viendrai chanter pour toi
I will come and sing for you
Même quand rien ne va
Even when nothing is going right





Writer(s): Janis Ian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.