Francoise Hardy - Tabou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Tabou




Tabou
Taboo
(Michel Fugain/Françoise Hardy)
(Michel Fugain / Françoise Hardy)
Tabou, faut rien dire du tout
Taboo, we must say nothing
De nos p′tits secrets qui devront rester jusqu'au bout
About our little secrets that must remain secret until the end
Tabou, tous nos rendez-vous
Taboo, all our appointments
Dans des lieux cachés, classés X, indécents comme tout, sans goût
In hidden places, rated X, indecent as anything, tasteless
Tabou, tous nos petits jeux
Taboo, all our little games
les gens ne voient rien que du feu
Where people see nothing but fire
Jeux à dormir debout, à rendre fou, je me l′avoue, pas vous?
Games to sleep standing up, to drive you crazy, I admit it, not you?
voulez-vous que l'on fasse encore joujou
Where do you want us to play anymore
À se mettre sens dessus dessous?
To turn each other upside down?
Quel prétexte allons-nous laisser en plan, bureau et appartement?
What pretext will we leave behind, office and apartment?
Je cherche, soufflez-moi
I'm looking, tell me
Des mensonges et des silences sans la moindre transparence
Of lies and silences without the slightest transparency
Tabou, faut rien dire du tout
Taboo, we must say nothing
Rentrer bien à l'heure, se plaindre un peu, juste au cas
Come back on time, complain a little, just in case
Tabou, tirer les verrous
Taboo, pull the bolts
Faire comme d′habitude et fuir toutes les interviews, casse-cou
Do as usual and avoid all interviews, troublemakers
Surtout, trouver des idées pour que nos jeux puissent progresser
Above all, find ideas so that our games can progress
Jeux à dormir debout, à rendre fou, je me l′avoue, pas vous?
Games to sleep standing up, to drive you crazy, I admit it, not you?
Où, pas trop tard et avec quels accessoires?
Where, not too late and with what accessories?
Dans quel bouge, dans quel bar?
In which dive, in which bar?
Nous voir sous quel nom
To see us under what name
Et dans quelle situation inventer d'autres façons?
And in what situation to invent other ways?
Je cherche, soufflez-moi
I'm looking, tell me
Dinavouables recettes à nous faire perdre la tête
Unspeakable recipes to make us lose our minds
Tbou, faut rien dire du tout.
Taboo, we must say nothing.





Writer(s): Francoise Hardy, Michel Fugain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.