Francoise Hardy - Tout va bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Tout va bien




Tout va bien
Everything's Fine
Que puis-je ajouter
What more can I say
Que tu ne saches déjà
That you don't already know
Et si tu restais
And if you stayed
Ça avancerait à quoi?
What good would it do?
Chercher l'erreur...
Searching for the error...
Partir ou rester
To leave or to stay
Est-ce que le problème est là?
Is that where the problem lies?
Mieux vaut affronter
Better to confront
Les lézards au fond de soi
The demons deep within
Chercher l'erreur...
Searching for the error...
Je te vois souffrir
I see you suffer
Baisser les bras
Give up
Au point de mentir
To the point of lying
Même à toi
Even to yourself
Même à ton coeur...
Even to your heart...
Chercher l'erreur
Searching for the error
Nommer les peurs
Naming the fears
Chercher l'erreur...
Searching for the error...
Pour pas qu'on meure
So that we don't die
À petit feu dans son coin
Little by little in our own corner
Confortés par les âmes soeurs
Comforted by our kindred spirits
Qui nous veulent du bien
Who wish us well
Tout va bien
Everything's fine
C'est certain
It's certain
Ça ira même mieux demain
It will be even better tomorrow
Dixit pythies et devins
Says the oracle and the soothsayer
Tu vas bien
You're doing fine
Je vais bien
I'm doing fine
On se tient
We stay apart
À distance, et vu de loin
And seen from afar
C'est le bonheur au quotidien
It's everyday happiness
Tout va très bien...
Everything's going very well...
Si ton but était
If your goal was
De limiter les dégâts
To limit the damage
Alors je me tais
Then I'll keep quiet
Pour mieux me mordre les doigts
The better to bite my tongue
Courir ailleurs
Run elsewhere
Cacher mes pleurs
Hide my tears
Chercher l'erreur
Searching for the error
En profondeur...
In depth...
Pour pas qu'on meure
So that we don't die
Peu à peu dans son bain
Little by little in our bath
Nettoyés par des âmes soeurs
Cleansed by our kindred spirits
Qui nous veulent du bien
Who wish us well
Tout va bien
Everything's fine
C'est certain
It's certain
Ça ira même mieux demain
It will be even better tomorrow
Dixit pythies et devins
Says the oracle and the soothsayer
Tu vas bien
You're doing fine
Je vais bien
I'm doing fine
On se tient
We stay apart
À distance, et vu de loin
And seen from afar
C'est le bonheur au quotidien
It's everyday happiness
Bien, tout va bien
Fine, everything's fine
Tous témoins
All witnesses
Optimistes, costauds, sereins
Optimistic, strong, serene
Dans l'attente du dernier train
Waiting for the last train
Tout va très bien
Everything's going very well
Suite et fin
The end of the story
Va et vient
Coming and going
L'amour du soir au matin
Love from dusk till dawn
As-tu besoin d'un dessin?
Do you need me to draw you a picture?
Pourquoi tu dis rien?
Why don't you say anything?
Plus jamais rien...
Nothing ever again...





Writer(s): Francoise Hardy, Alain Guy Lubrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.