Francoise Hardy - Tu ressembles à tous ceux qui ont eu du chagrin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Tu ressembles à tous ceux qui ont eu du chagrin




Tu ressembles à tous ceux qui ont eu du chagrin
You Look Like All Those Who Have Had Sorrow
Tu ressembles à tous ceux qui ont eu du chagrin
You look like all those who have known sorrow
Mais le chagrin des autres ne m'intéresse point
But the sorrow of others is of no interest to me
Parce que les yeux des autres sont moins bleus que les tiens
Because the eyes of others are less blue than yours
Et comme tous les gens qui ont eu du chagrin
And like all those who have known sorrow
Ton visage souvent a l'air dur et lointain
Your face often looks hard and distant
Mais le visage des autres est moins beau que le tien
But the face of others is less beautiful than yours
À cause d'un regard, à cause d'un chagrin
Because of a glance, because of a sorrow
Je voudrais dire "je t'aime" et je voudrais dire "viens"
I would like to say "I love you" and I would like to say "come"
Mais ce n'est pas possible d'être sûre du bien
But it is impossible to be sure of the good
Ni du mal qu'on va faire, alors je ne dis rien
Nor of the harm we are going to do, so I say nothing
J'aurais peur moi aussi de te faire du chagrin
I would also be afraid to hurt you
Et pourtant aujourd'hui, c'est à toi que je tiens
And yet today, it is on you that I depend
Et pourtant toi aussi, peux me faire du chagrin
And yet you too can hurt me
Parce que les yeux des autres sont moins bleus que les tiens
Because the eyes of others are less blue than yours





Writer(s): Francoise Hardy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.