Francoise Hardy - Un peu d'eau (single version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Un peu d'eau (single version)




Un peu d'eau (single version)
A Little Water (Single Version)
Un peu d'eau qui coule et scintille
A little water, flowing and shimmering
Puis s'arrête juste au bord de ses cils
Then stops just at the edge of its lashes
Et l'amour qui passe s'arrête aussi...
And love that passes also stops...
Un peu d'eau... ce n'est rien dit-il
A little water... it's nothing, he says
Rien du tout: une petite escarbille
Just a little spark
Et le rêve qui passe s'envole aussi...
And the dream that passes also flies away...
Un peu d'eau et le temps change
A little water and the weather changes
Le combat n'est pas fini
The fight is not over
Qui oppose le diable à l'ange
Who opposes the devil to the angel
Dresse la mort contre la vie...
Pitting death against life...
Accordez-lui
Give him
Juste
Just
Un peu d'eau
A little water
Dans son âme
In his soul
Un peu d'eau:
A little water:
L'eau pure de ses larmes...
The pure water of his tears...
Un peu d'eau au bord de ses cils
A little water at the edge of his lashes
Qui frémissent, redeviennent immobiles
Which shiver, becoming still again
Et l'amour qui passe se fige aussi...
And love that passes also freezes...
Un peu d'eau... quand donc s'écrie-t-il
A little water... when will he cry out
Lâcherez-vous vos lubies infantiles?
Will you give up your childish fancies?
Et la haine qui passe le raffermit...
And hate that passes strengthens it...
Un peu d'eau et le ton change
A little water and the tone changes
Le jour cède devant la nuit
Day gives way to night
Quelque chose en lui se venge
Something in him takes revenge
Quelque chose qui le détruit...
Something that destroys him...
Accordez-lui
Give him
Juste
Just
Un peu d'eau
A little water
Dans son âme
In his soul
Un peu d'eau:
A little water:
L'eau pure de ses larmes
The pure water of his tears
Un peu d'eau
A little water
Dans son cœur
In his heart
Un peu d'eau:
A little water:
L'eau vive de ses pleurs...
The living water of his tears...
Un peu d'eau, un éclair qui brille
A little water, a flash that shines
Vient voiler un instant ses pupilles
Comes to veil his pupils for a moment
Et l'amour qui passe me trouble aussi...
And love that passes troubles me too...
Un peu d'eau... c'en est trop dit-il
A little water... that's too much he says
Arrêtez ces délires imbéciles!
Stop these silly ravings!
Et le rêve qui passe se brise ainsi...
And the dream that passes breaks thus...
Un peu d'eau pour qu'il s'épanche
A little water for him to pour out
-- il est son pire ennemi --
-- he is his own worst enemy --
Qu'il arrête de scier la branche
Let him stop sawing off the branch
Sur laquelle il est assis...
On which he is sitting...
Accordez-lui
Give him
Juste
Just
Un peu d'eau
A little water
Dans son âme
In his soul
Un peu d'eau
A little water
L'eau pure de ses larmes
The pure water of his tears
Un peu d'eau
A little water
Dans son cœur
In his heart
Un peu d'eau
A little water
L'eau vive de ses pleurs...
The living water of his tears...





Writer(s): Francoise Hardy, Jean-noel Chaleat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.