Francoise Hardy - Zéro partout - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - Zéro partout




Zéro partout
Ноль повсюду
Ce qu'on doit faire, ce qu'on doit pas faire
Что нужно делать, что не нужно делать
J'ai pas besoin d'un pape pour ça
Мне не нужен для этого папа римский
À condition qu'y aie pas la guerre
При условии, что не будет войны
La débâcle au-dedans de moi
Разрухи внутри меня
À condition que mes contraires
При условии, что мои противоречия
Ne pèsent pas le même poids...
Не весят одинаково...
Ce qu'il faut dire, ce qu'il vaut mieux taire
Что следует сказать, о чем лучше умолчать
J'ai pas besoin d'un psy pour ça
Мне не нужен для этого психолог
À condition d'avoir les nerfs
При условии, что у меня нервы
Assez solides pour les états
Достаточно крепкие для состояний
Qui me replongent trop en arrière
Которые слишком сильно возвращают меня назад
Ou qui me tirent vers le bas...
Или тянут меня вниз...
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Plus rien à voir
Больше не на что смотреть
C'est zéro partout
Это ноль повсюду
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Veux-tu savoir
Хочешь знать
À quel point je m'en fous?
Насколько мне все равно?
Mon doux seigneur si je vous offense
Господи, если я тебя обижаю
C'est juste parce que j'ai froid aux yeux
Это просто потому, что мне все нипочем
Et que parfois ma résistance
И что иногда мое сопротивление
À la doubleur faiblit un peu
Двуличию немного ослабевает
Chacun ses torts, ses divisions
У каждого свои ошибки, свои разногласия
Chacun ses morts et son poison...
У каждого свои мертвецы и свой яд...
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Plus rien à voir
Больше не на что смотреть
C'est zéro partout
Это ноль повсюду
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Veux-tu savoir
Хочешь знать
À quel point je m'en fous?
Насколько мне все равно?
Le vrai problème au fond c'est l'amour
Настоящая проблема, в сущности, это любовь
Son absence, ses contrefaçons
Ее отсутствие, ее подделки
Je ne propose aucun concours
Я не предлагаю никакого соревнования
Car je gère mal mes émotions
Потому что я плохо управляю своими эмоциями
En résumé: tes longs détours
В итоге: твои долгие обходные пути
Auront bien fait péter mes plombs
Довели меня до белого каления
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Plus rien à voir
Больше не на что смотреть
C'est zéro partout
Это ноль повсюду
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Veux-tu savoir
Хочешь знать
À quel point je mens...
Насколько я лгу?
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Plus rien à boire
Больше нечего пить
Zéro jusqu'au bout
Ноль до конца
Plus rien à faire
Больше нечего делать
Va-t-en savoir
Поди знай
À quel point je m'en fous...
Насколько мне все равно...





Writer(s): Francoise Madeleine Hardy, Alain Lubrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.