Francoise Hardy - À l'ombre de la lune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - À l'ombre de la lune




À l'ombre de la lune
In the Shadow of the Moon
À l′ombre de la lune, comble d'infortune
In the shadow of the moon, filled with misfortune
J′ai tissé le fil qui nous défait
I wove the thread that undoes us
Dans les langueurs marines des marées salines
In the languid seas of the salty tides
J'ai gâché le grand amour, le vrai
I spoiled the great love, the true one
Car l'unique, inoubliable amour est si friable, il se délite au vent
Because the unique, unforgettable love is so fragile, it crumbles in the wind
Rien ne sera jamais plus comme avant, comme avant
Nothing will ever be the same again, as before, as before
A l′ombre de la lune, je comble mes lacunes
In the shadow of the moon, I fill my gaps
Je bats la campagne à grand regret
I regretfully beat the countryside
Dans les vapeurs soudaines de ces soirées mondaines
In the sudden vapors of these mundane nights
J′ai gâché le grand amour, le vrai
I spoiled the great love, the true one
Car l'unique, inoubliable amour est si friable, il se délite au vent
Because the unique, unforgettable love is so fragile, it crumbles in the wind
Rien ne sera jamais plus comme avant, comme avant, comme avant
Nothing will ever be the same again, as before, as before, as before
Car l′unique, inoubliable amour est si friable, il se délite au vent
Because the unique, unforgettable love is so fragile, it crumbles in the wind
Rien ne sera jamais plus comme avant, comme avant.
Nothing will ever be the same again, as before, as before.





Writer(s): Benjamin Biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.