Paroles et traduction Francoise Hardy - À l'ombre de la lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À l'ombre de la lune
In the Shadow of the Moon
À
l′ombre
de
la
lune,
comble
d'infortune
In
the
shadow
of
the
moon,
filled
with
misfortune
J′ai
tissé
le
fil
qui
nous
défait
I
wove
the
thread
that
undoes
us
Dans
les
langueurs
marines
des
marées
salines
In
the
languid
seas
of
the
salty
tides
J'ai
gâché
le
grand
amour,
le
vrai
I
spoiled
the
great
love,
the
true
one
Car
l'unique,
inoubliable
amour
est
si
friable,
il
se
délite
au
vent
Because
the
unique,
unforgettable
love
is
so
fragile,
it
crumbles
in
the
wind
Rien
ne
sera
jamais
plus
comme
avant,
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again,
as
before,
as
before
A
l′ombre
de
la
lune,
je
comble
mes
lacunes
In
the
shadow
of
the
moon,
I
fill
my
gaps
Je
bats
la
campagne
à
grand
regret
I
regretfully
beat
the
countryside
Dans
les
vapeurs
soudaines
de
ces
soirées
mondaines
In
the
sudden
vapors
of
these
mundane
nights
J′ai
gâché
le
grand
amour,
le
vrai
I
spoiled
the
great
love,
the
true
one
Car
l'unique,
inoubliable
amour
est
si
friable,
il
se
délite
au
vent
Because
the
unique,
unforgettable
love
is
so
fragile,
it
crumbles
in
the
wind
Rien
ne
sera
jamais
plus
comme
avant,
comme
avant,
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
again,
as
before,
as
before,
as
before
Car
l′unique,
inoubliable
amour
est
si
friable,
il
se
délite
au
vent
Because
the
unique,
unforgettable
love
is
so
fragile,
it
crumbles
in
the
wind
Rien
ne
sera
jamais
plus
comme
avant,
comme
avant.
Nothing
will
ever
be
the
same
again,
as
before,
as
before.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Biolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.