Francoise Hardy - Puisque vous partez en voyage (feat. Jacques Dutronc) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - Puisque vous partez en voyage (feat. Jacques Dutronc)




Puisque vous partez en voyage (feat. Jacques Dutronc)
Раз уж вы отправляетесь в путешествие (с участием Жака Дютрона)
(Mireille Hartuch/Jean Nohain)
(Мирей Артуш/Жан Нуэн)
[Jacques] Il la remercie de l'avoir accompagnée à la gare.
[Жак] Он благодарит её за то, что она проводила его до вокзала.
[Françoise] Vous parlez sérieusement ou vous vous moquez de moi?
[Франсуаза] Вы это серьезно или издеваетесь надо мной?
[Jacques] Mais non, il se moque pas d'elle, regardez.
[Жак] Нет, он не издевается над ней, смотрите.
Ces journaux, ces cigares, tout ça.
Эти газеты, эти сигары, все это.
[Françoise] Ah je manque d'originalité, c'est vrai.
[Франсуаза] Ах, мне не хватает оригинальности, это правда.
Savez-vous que nous nous séparons pour la toute première fois?
Знаете ли вы, что мы расстаемся впервые?
[Jacques] Oui mais enfin c'est pas très long et puis
[Жак] Да, но это ненадолго, и потом...
Il ne part que quinze jours.
Он уезжает всего на две недели.
[Françoise] Attendez un p'tit peu, dois-je comprendre que
[Франсуаза] Подождите немного, должна ли я понимать, что
Vous allez passer ces quinze horribles jours sans compter les heures?
Вы проведете эти ужасные две недели, считая часы?
Puisque vous partez en voyage
Раз уж вы отправляетесь в путешествие
[Jacques] Puisque nous nous quittons ce soir
[Жак] Раз уж мы расстаемся сегодня вечером
Mon cœur fait son apprentissage
Мое сердце учится быть сильным
[Françoise] Je veux sourire avec courage.
[Франсуаза] Я хочу улыбаться, чтобы быть смелой.
Vous avez posé vos bagages marche avant, côté du couloir.
Вы поставили свой багаж вперед, у прохода.
[Jacques] Et pour les grands signaux d'usage
[Жак] И для важных прощальных жестов
J'ai préparé mon grand mouchoir. Dans un instant, le train démarre.
Я приготовил свой большой платок. Через мгновение поезд тронется.
[Françoise] Je resterai seule sur le quai et vous me verrez dans la gare
[Франсуаза] Я останусь одна на перроне, и вы увидите меня на вокзале
[Jacques] Me dire adieu, là-bas, avec votre bouquet.
[Жак] Говорящей "прощай" там, с вашим букетом.
[Françoise] Promettez-moi d'être bien sage
[Франсуаза] Обещайте мне быть паинькой
De penser à moi tous les jours.
И думать обо мне каждый день.
[Jacques] Et retournez dans notre cage pour mieux attendre mon retour.
[Жак] И возвращайтесь в нашу клетку, чтобы лучше ждать моего возвращения.
[Françoise] bien voilà, vous avez une place tout à fait tranquille
[Франсуаза] Ну вот, у вас совершенно спокойное место
Sans voisine, sans vis-à-vis, personne pour vous déranger.
Без соседки, без никого напротив, никто не будет вам мешать.
[Jacques] Il espère que c'est non-fumeurs au moins.
[Жак] Надеюсь, что это хотя бы вагон для некурящих.
[Françoise] Décidément, vous êtes incorrigible! Et moi qui pensais
[Франсуаза] Решительно, вы неисправимы! А я-то думала,
Qu'un peu d'isolement vous aiderait à vous détendre...
Что немного одиночества поможет вам расслабиться...
[Jacques] Et puis quoi encore? Ah lala!
[Жак] Ну и что еще? Ах, lala!
[Françoise] Puisque vous partez en voyage
[Франсуаза] Раз уж вы отправляетесь в путешествие
[Jacques] Vous m'avez promis, mon chéri
[Жак] Вы мне обещали, моя дорогая,
[Françoise] De vous écrire quatorze pages
[Франсуаза] Писать вам по четырнадцать страниц
[Jacques] Tous les matins ou davantage. Pour que je voie votre visage
[Жак] Каждое утро или больше. Чтобы я видел ваше лицо
[Françoise] Baissez la vitre, je vous prie!
[Франсуаза] Опустите стекло, прошу вас!
[Jacques] C'est affreux, je perds tout courage!
[Жак] Это ужасно, я теряю всю свою смелость!
[Françoise] Et moi je déteste Paris.
[Франсуаза] А я ненавижу Париж.
[Jacques] Le contrôleur crie "en voiture" l'enfoiré, il sait pourtant bien
[Жак] Контролер кричит "посадка окончена", этот гад, он же прекрасно знает,
[Françoise] Que je dois rester, mais je jure
[Франсуаза] Что я должна остаться, но клянусь
Que s'il le crie encore une fois, moi je viens.
Что если он крикнет еще раз, я поеду с вами.
[Jacques & Françoise] J'ai mon amour pour seul bagage
[Жак и Франсуаза] Моя любовь мой единственный багаж
Et tout le reste? On s'en fout.
А все остальное? Нам все равно.
[Françoise] Puisque vous partez en voyage
[Франсуаза] Раз уж вы отправляетесь в путешествие
[Jacques & Françoise] Mon chéri, je pars avec vous!
[Жак и Франсуаза] Мой дорогой, я еду с вами!





Writer(s): Jean Nohain, Mireille Hartuch, Mireille


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.