Frane - En las Buenas y en las Malas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frane - En las Buenas y en las Malas




En las Buenas y en las Malas
In Good Times and Bad
Give me, give me the mic
Give me, give me the mic
Quiero despegar del piso como Kendrick Lammar
I want to take off like Kendrick Lamar
Baby, todo por ganar, solo, tell me the price, que las horas pasan
Baby, all to win, just tell me the price, time is ticking
Quisiera una vida más, pero doy las gracias, estoy en mi salsa
I would like one more life, but I'm grateful, I'm in my element
Tengo el amor de la mamá y una dama que me abraza
I have my mother's love and a lady who embraces me
que estoy en falta, nena pero es que me faltan
I know I'm falling short, babe, but I'm lacking
Varios escenarios más para llenar mi alma
Several more stages to fill my soul
Es una trampa, me encanta
It's a trap, I love it
Darlo todo por el rap aunque no siempre sea por plata
Giving it all for rap, even if it's not always for money
Vivo escapándole a ese mundo de corbatas
Living, escaping that world of ties
Soltándoles el humo en la cara
Blowing smoke in their faces
Y negro ¿Quién te avala? en las buenas y en las malas
And bro, who backs you? In good times and bad
Cuando falte lana y fama, ¿Estará mañana?
When money and fame are gone, will you still be there tomorrow?
Quiero dormir y algo me saca de la cama
I want to sleep and something pulls me out of bed
Eso de llegar a viejo con mas tracks que canas
That thing about getting old with more tracks than grey hairs
Que las ganas no me falten,
May I never lack the desire,
Tampoco la marihuana, ni la pasta de cantante
Nor the marijuana, nor the singer's pasta
Ni las barras de este rapper, sonando por Buenos Aires
Nor the bars of this rapper, playing through Buenos Aires
Haciendose un espacio entre los flyers
Making a space among the flyers
La calle si que sabe de mi,
The street knows about me,
De Campana hasta La Plata pana y nunca en remis
From Campana to La Plata, bro, and never in a taxi
Espalda-espalda con mi team, sin pensar en los billetes
Back-to-back with my team, without thinking about the bills
Cuando nos pegaban cinco gambas para siete (For Real)
When we were scraping together five bucks for seven (For Real)
No vine a demostrarte nada, solo tengo una pena encarcelada
I didn't come to prove anything to you, I just have a jailed sorrow
Una herida que no esta cerrada,
A wound that's not closed,
Aunque a esta bocha ya no le entran balas
Although this head can't take bullets anymore
Todos buscando su tajada,
Everyone looking for their slice,
Si el diablo por mi alma paga, en las buenas y en las malas...
If the devil pays for my soul, in good times and bad...
Give me, give the mic, que aun me quedan demasiados discos por grabar
Give me, give me the mic, I still have too many records to record
Film me, sobre este track navegando en tu ciudad
Film me, over this track, navigating your city
Conozco mas países por sonar que por estar
I know more countries by sound than by being there
Es por el rap este juego de rimar se hizo serio
It's for rap, this rhyming game got serious
Hay que ponerse precio cuando hay money de por medio
You have to set a price when there's money involved
Sino se la lleva el dueño del lugar
Otherwise the owner of the place takes it all
Nos costó pero aprendimos a sumar
It took us a while, but we learned to add up
Yo conozco un par que me señalan con el dedo
I know a couple who point their fingers at me
Por hacer la música que quiero, no la que ellos creen que debo
For making the music I want, not what they think I should
Pero ellos no me pagan cuando estoy en cero
But they don't pay me when I'm at zero
Por eso es que hace tiempo no nos vemos, ni te hecho de menos
That's why we haven't seen each other for a while, and I don't miss you
En las buenas y en las malas, en los temas y las salas
In good times and bad, in the songs and the halls
Cuento a los fellas y brothers con los dedos
I count the fellas and brothers on my fingers
¿Queres conocerme? Loco, escucha como sueno
Wanna know me? Dude, listen to how I sound
Y si me conoces por fotos, no nos conocemos (For real)
And if you know me from photos, we don't know each other (For real)
No vine a demostrarte nada, solo tengo una pena encarcelada
I didn't come to prove anything to you, I just have a jailed sorrow
Una herida que no esta cerrada,
A wound that's not closed,
Aunque a esta bocha ya no le entran balas
Although this head can't take bullets anymore
Todos buscando su tajada,
Everyone looking for their slice,
Si el diablo por mi alma paga, en las buenas y en las malas
If the devil pays for my soul, in good times and bad






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.