Paroles et traduction Frane - La Voz del Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Voz del Viento
The Voice of the Wind
Soplo
desde
la
cumbre
atravesando
nubes
de
Breath
from
the
summit
piercing
through
clouds
of
Vapor
acariciando
el
sol
con
mi
respiracion
Vapor
caressing
the
sun
with
my
breath
Entre
arboles
de
un
verde
bosque
voy
Between
trees
of
a
verdant
forest
I
go
Como
en
un
tunel
Like
in
a
tunnel
E
inmune
a
las
prisiones
de
hoy
And
immune
to
the
prisons
of
today
Nada
se
impone
ni
altera
lo
que
soy
Nothing
imposes
or
alters
who
I
am
Frente
a
los
muros
me
divido
en
dos
In
front
of
the
walls
I
divide
into
two
Y
vuelvo
a
ser
uno
voy
And
I
become
one
again
I
go
Al
compas
de
las
aves
y
al
ras
de
los
tiempos
To
the
beat
of
the
birds
and
flush
with
the
times
Llevo
verdades
grabadas
en
el
silencio
I
carry
truths
engraved
in
silence
Vivo
de
campamento,
en
paz
I
live
in
a
camp,
in
peace
Mi
casa
y
templo
My
home
and
temple
Mi
pasatiempo,
largas
charlas
con
el
mar
abierto
My
pastime,
long
talks
with
the
open
sea
El
cielo
respeta
su
mitad
The
sky
respects
its
half
Semi-despierto
observa
lo
que
da
la
soledad
en
invierno
Semi-awake
it
observes
what
solitude
gives
in
winter
La
marea
viene
y
va
la
serenidad
The
tide
comes
and
goes
the
serenity
El
silvido
silvestre
de
lo
natural
me
da
libertad
The
wild
whistle
of
nature
gives
me
freedom
Sigo
sin
pensar
a
donde
va
I
still
don't
think
where
it
goes
Lo
que
se
va
conmigo
en
cada
temporal
What
goes
with
me
in
each
storm
Dejando
su
lugar
despacio
por
el
aire
Leaving
its
place
slowly
through
the
air
Descanso
por
las
tardes
cuando
el
sol
I
rest
in
the
afternoons
when
the
sun
Corre
acostarse
tras
los
valles
Runs
to
bed
behind
the
valleys
Peinando
el
pasto
al
pasar,
no
hay
quien
me
calle
Combing
the
grass
as
it
passes,
no
one
can
silence
me
No
freno
solo
puedo
avanzar
soplando
en
clave
I
don't
brake
I
can
only
move
forward
blowing
in
key
Naci
en
el
fin
del
mundo
I
was
born
at
the
end
of
the
world
Y
hoy
navego
en
este
oceano
mental
sin
ver
rumbo
And
today
I
sail
in
this
mental
ocean
without
seeing
a
course
Y
si
me
hundo
encuentro
en
lo
profundo
paz
And
if
I
sink
I
find
peace
in
the
depths
Para
no
estar
en
este
mundo
ni
un
segundo
mas
So
as
not
to
be
in
this
world
for
a
second
longer
Viento
del
sur
o
lluvia
de
abril
South
Wind
or
April
Rain
Guiame
a
donde
tenga
que
ir
perdoname
que
quiera
huir
Guide
me
to
where
I
need
to
go
Forgive
me
for
wanting
to
escape
Del
cemento
y
adoquin
de
esta
cicatriz
From
the
cement
and
cobblestone
of
this
scar
Hace
tiempo
que
no
siento
el
aire
puro
en
mi
nariz
It's
been
a
long
time
since
I
felt
the
fresh
air
in
my
nose
Fumando
un
1009
encapuchado
si
llueve
Smoking
a
1009
hooded
if
it
rains
Siempre
420
on
time
para
abrir
mentes
Always
420
on
time
to
open
minds
Evergreen
desde
el
fin
del
mundo
se
siente
Evergreen
from
the
end
of
the
world
you
can
feel
El
sonido
del
viento
y
de
mi
gente
The
sound
of
the
wind
and
of
my
people
Viento
del
sur
o
lluvia
de
abril
South
Wind
or
April
Rain
Guiame
a
donde
tenga
que
ir
perdoname
que
quiera
huir
Guide
me
to
where
I
need
to
go
Forgive
me
for
wanting
to
escape
Del
cemento
y
adoquin
de
esta
cicatriz
From
the
cement
and
cobblestone
of
this
scar
Hace
tiempo
que
no
siento
el
aire
puro
en
mi
nariz
It's
been
a
long
time
since
I
felt
the
fresh
air
in
my
nose
Deja
que
cierre
los
ojos
y
me
vaya
a
Ushuaia
Let
me
close
my
eyes
and
go
to
Ushuaia
Abrir
mis
alas,
aterrizar
en
Lapataia
Open
my
wings,
land
in
Lapataia
Hundir
pisadas,
paseando
por
la
playa
larga
Sink
footprints,
walking
along
the
long
beach
Dejar
atras
esta
ciudad
que
ya
me
va
a
matar
man!
Leave
behind
this
city
that's
going
to
kill
me,
man!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francisco suasnabar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.