Franglish - Mérité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franglish - Mérité




Mérité
Deserved
J'crois que j'suis tombé de haut
I think I've fallen from grace
C'est pas comme ça qu'ma vie j'imaginais
This isn't how I pictured my life
Mais bon j'assume, c'est ma faute
But I accept it, it's my fault
Je sais même plus à quoi j'suis destiné
I don't even know what I'm meant for anymore
Ma force je perds
I'm losing my strength
aller? J'ai plus de repère
Where to go? I've lost my bearings
Les yeux ouverts, je vois mes rêves finir sous terre
With open eyes, I see my dreams buried beneath the earth
Ils font que parler et parler
They just keep talking and talking
C'est comme ça depuis des années, des années
It's been like this for years, for years
J'ai connu bonheur et malheur
I've known happiness and misfortune
Mon frère, j'ai une question a te poser...
My love, I have a question to ask you...
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Tout ça, je l'ai mérité?
Did I deserve all this?
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Je l'ai mérité, yeah
I deserved it, yeah
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Ils t'ont tourné le dos, je t'ai tendu la main
They turned their backs on you, I extended my hand
Je t'ai tendu la main, tu m'as tourné le dos
I extended my hand, you turned your back on me
Oui je pardonne mais j'oublie pas
Yes, I forgive but I don't forget
On sera ensemble jusqu'à que l'argent nous sépare
We'll be together until money tears us apart
Mon avenir, j'le tiens à deux mains
My future, I hold it with both hands
T'en fais pas, ça sera mieux demain
Don't worry, it will be better tomorrow
Des douleurs? Je ne sens plus rien
Pain? I don't feel anything anymore
J'essaye d'oublier tout ça
I'm trying to forget all this
Suis-je en train de compter mon nombre d'ami?
Am I counting my friends?
Ou suis-je en train de compter mon nombre d'ennemi?
Or am I counting my enemies?
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Mon frère, dis-moi si je l'ai mérité
My love, tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Tout ça, je l'ai mérité?
Did I deserve all this?
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Je l'ai mérité, yeah
I deserved it, yeah
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Oh! Dis-moi si je l'ai mérité
Oh! Tell me if I deserved it
Et j'évite tout ceux qui me souhaite le malheur
And I avoid all those who wish me harm
Et laisse-moi m'habiller comme je l'entends
And let me dress the way I want
Je suis libre, j'ai le choix depuis qu'je suis
I'm free, I've had a choice since I was born
J'contrôle, j'contrôle, j'contrôle
I'm in control, I'm in control, I'm in control
J'contrôle, j'contrôle, j'contrôle
I'm in control, I'm in control, I'm in control
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Tout ça, je l'ai mérité?
Did I deserve all this?
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Je l'ai mérité, yeah
I deserved it, yeah
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Tout ça, je l'ai mérité?
Did I deserve all this?
Dis-moi si je l'ai mérité, yeah
Tell me if I deserved it, yeah
Je l'ai mérité, yeah
I deserved it, yeah
Dis-moi si je l'ai mérité
Tell me if I deserved it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.