Paroles et traduction Franglish - Pourquoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi?
Pourquoi?
(yeah)
Why?
Why?
(yeah)
Pourquoi
chercher
à
savoir
ce
qui
s'passe
chez
nous?
Why
do
you
try
to
find
out
what's
going
on
with
us?
(Elles
veulent
tout
savoir)
(They
want
to
know
everything)
Pourquoi?
Pourquoi?
Why?
Why?
Pourquoi
chercher
à
savoir
c'qui
s'passe
chez
nous?
Why
do
you
try
to
find
out
what's
going
on
with
us?
(Let's
get
it)
(Let's
get
it)
Pourquoi
tu
passes
ton
temps
à
écouter
les
autres?
Why
do
you
spend
your
time
listening
to
others?
J'm'en
fou
de
leurs
vies,
pourquoi
raconter
la
notre?
I
don't
care
about
their
lives,
why
tell
ours?
Tes
sois
disant
copines
ne
voulaient
pas
de
nous
Your
so-called
friends
didn't
want
us
together
Donc
pour
que
ça
s'finisse
sache
qu'elles
feront
tout
So
for
this
to
end,
know
that
they'll
do
anything
Mais
tu
veux
pas
m'écouter
But
you
don't
want
to
listen
to
me
Toi
tu
reste
entêté
You
remain
stubborn
Elle
sourit
jaune
je
peux
parier
quitte
à
finir
endetté
She
smiles
falsely,
I
can
bet
even
if
it
means
ending
up
in
debt
Fais
confiance
à
ton
bébé
Trust
your
baby
Pas
là
pour
t'embêter
Not
here
to
bother
you
Le
temps
c'est
toi
et
moi
laisse
les
pas
gérer
notre
météo
Time
is
you
and
me,
leave
them
out
of
managing
our
weather
Pourquoi?
Pourquoi?
(yeah)
Why?
Why?
(yeah)
Pourquoi
chercher
à
savoir
c'qui
s'passe
chez
nous?
Why
do
you
try
to
find
out
what's
going
on
with
us?
(Elles
veulent
tout
savoir)
(They
want
to
know
everything)
Pourquoi?
Pourquoi?
(yeah)
Why?
Why?
(yeah)
Pourquoi
chercher
à
savoir
c'qui
s'passe
chez
nous?
(ouh)
Why
do
you
try
to
find
out
what's
going
on
with
us?
(ooh)
Pourquoi?
Pourquoi?
(Pourquoi)
Why?
Why?
(Why)
Tout
c'qui
sort
de
ma
bouche
baby
garde
le
pour
toi
(oui)
Everything
that
comes
out
of
my
mouth,
baby,
keep
it
to
yourself
(yes)
Si
elles
te
demandent
dit
leurs
pourquoi?
If
they
ask
you,
tell
them
why?
Si
elles
te
demandent
dit
leurs
pourquoi?
If
they
ask
you,
tell
them
why?
Elles
te
diront
que
je
n'suis
pas
celui
qu'il
te
faut
They'll
tell
you
I'm
not
the
one
for
you
Et
j'pense
qu'elles
n'ont
toujours
pas
eu
celui
qu'il
leur
faut
And
I
think
they
still
haven't
found
the
one
for
them
T'es
la
seule
femme
du
groupe
heureuse,
ça
ça
les
dérange
You're
the
only
happy
woman
in
the
group,
that
bothers
them
Elles
sont
curieuses,
veulent
tout
savoir,
ça
ça
les
démanges
They're
curious,
they
want
to
know
everything,
it
itches
them
Ah
la
la
mon
bébé
Ah
la
la
my
baby
Si
tu
savais
If
you
only
knew
Tout
ce
qu'elles
pensaient
Everything
they
thought
Tu
serais
dépassée
You'd
be
overwhelmed
Toujours
les
même
questions
Always
the
same
questions
Est-ce
qu'il
est
fidèle?
Is
he
faithful?
Tu
lui
fais
confiance?
Do
you
trust
him?
Qu'est-ce
qu'il
fait
quand
t'es
pas
là?
What
does
he
do
when
you're
not
there?
Pourquoi?
Pourquoi?
(yeah)
Why?
Why?
(yeah)
Pourquoi
chercher
à
savoir
c'qui
Why
do
you
try
to
find
out
what's
s'passe
chez
nous?
(elles
veulent
tout
savoir)
going
on
with
us?
(they
want
to
know
everything)
Pourquoi?
Pourquoi?
(ouh)
Why?
Why?
(ooh)
Pourquoi
chercher
à
savoir
c'qui
Why
do
you
try
to
find
out
what's
s'passe
chez
nous?
(elles
veulent
tout
savoir)
going
on
with
us?
(they
want
to
know
everything)
Pourquoi?
Pourquoi?
(Pourquoi)
Why?
Why?
(Why)
Tout
c'qui
sort
de
ma
bouche
baby
garde
le
pour
toi
(oui)
Everything
that
comes
out
of
my
mouth,
baby,
keep
it
to
yourself
(yes)
Si
elles
te
demandent
dit
leurs
pourquoi?
If
they
ask
you,
tell
them
why?
Si
elles
te
demandent
dit
leurs
pourquoi?
If
they
ask
you,
tell
them
why?
Il
n'y
a
que
toi
le
reste
j'm'en
fou
(bah
oui)
You're
the
only
one
that
matters,
I
don't
care
about
the
rest
(well
yes)
Mais
leurs
dit
pas
c'qui
s'passe
entre
nous
(jamais)
But
don't
tell
them
what's
going
on
between
us
(never)
Elles
nous
envient
mais
elles
le
nient
(elles
le
nient)
They
envy
us
but
they
deny
it
(they
deny
it)
Elles
nous
envient
mais
elle
le
nient
(elles
le
nient)
They
envy
us
but
they
deny
it
(they
deny
it)
Mais
leurs
dit
pas
c'qui
s'passe
entre
nous
(jamais)
But
don't
tell
them
what's
going
on
between
us
(never)
Il
n'y
a
que
toi
le
reste
j'm'en
fou
(j'm'en
fou)
You're
the
only
one
that
matters,
I
don't
care
about
the
rest
(I
don't
care)
Elles
nous
envient
mais
elle
ne
nient
(elles
le
nient)
They
envy
us
but
they
deny
it
(they
deny
it)
Elles
nous
envient
mais
elle
le
nient
(ouh)
They
envy
us
but
they
deny
it
(ooh)
Pourquoi?
Pourquoi?
(Pourquoi?)
Why?
Why?
(Why?)
Pourquoi
chercher
à
savoir
c'qui
s'passe
chez
nous?
Why
do
you
try
to
find
out
what's
going
on
with
us?
(Elles
veulent
tout
savoir)
(They
want
to
know
everything)
Pourquoi?
Pourquoi?
(Pourquoi?)
Why?
Why?
(Why?)
Pourquoi
chercher
à
savoir
c'qui
s'passe
chez
nous?
(ouh)
Why
do
you
try
to
find
out
what's
going
on
with
us?
(ooh)
Pourquoi?
Pourquoi?
(Pourquoi)
Why?
Why?
(Why)
Tout
c'qui
sort
de
ma
bouche
baby
garde
le
pour
toi
(oui)
Everything
that
comes
out
of
my
mouth,
baby,
keep
it
to
yourself
(yes)
Si
elles
te
demandent
dit
leurs
pourquoi?
(Oui)
If
they
ask
you,
tell
them
why?
(Yes)
Si
elles
te
demandent
dit
leurs
pourquoi?
(ouh)
If
they
ask
you,
tell
them
why?
(ooh)
Yeah,
yeah,
pourquoi,
pourquoi,
nah,
Yeah,
yeah,
why,
why,
nah,
Ouh,
ouh,
ouh,
yeah,
ah,
ah,
yeah
Ooh,
ooh,
ooh,
yeah,
ah,
ah,
yeah
Let's
get
it
Let's
get
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): franglish, dsk on the beat
Album
Monsieur
date de sortie
05-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.