Franglish - Pourquoi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franglish - Pourquoi




Pourquoi? Pourquoi? (yeah)
Зачем? Зачем? (да)
Pourquoi chercher à savoir ce qui s'passe chez nous?
Зачем пытаться узнать, что происходит у нас?
(Elles veulent tout savoir)
(Они хотят знать все)
Pourquoi? Pourquoi?
Зачем? Зачем?
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Зачем искать, что происходит у нас?
(Let's get it)
(Let's get it)
Pourquoi tu passes ton temps à écouter les autres?
Почему ты проводишь время, слушая других?
J'm'en fou de leurs vies, pourquoi raconter la notre?
Мне плевать на их жизни, зачем рассказывать о нашей?
Tes sois disant copines ne voulaient pas de nous
Твои подружки не хотели нас
Donc pour que ça s'finisse sache qu'elles feront tout
Так что, чтобы все закончилось, знай, что они все сделают.
Mais tu veux pas m'écouter
Но ты не хочешь меня слушать.
Toi tu reste entêté
Ты остаешься упрямым.
Elle sourit jaune je peux parier quitte à finir endetté
Она улыбается желтый я могу поспорить, что в конечном итоге в долгу
Fais confiance à ton bébé
Доверься своему ребенку
Pas pour t'embêter
Не здесь, чтобы тебя беспокоить.
Le temps c'est toi et moi laisse les pas gérer notre météo
Погода - это ты и я, пусть шаги управляют нашей погодой
Pourquoi? Pourquoi? (yeah)
Зачем? Зачем? (да)
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Зачем искать, что происходит у нас?
(Elles veulent tout savoir)
(Они хотят знать все)
Pourquoi? Pourquoi? (yeah)
Зачем? Зачем? (да)
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous? (ouh)
Зачем искать, что происходит у нас? (ух)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi)
Зачем? Зачем? (Почему)
Tout c'qui sort de ma bouche baby garde le pour toi (oui)
Все, что выходит из моего рта, детка, держит его для тебя (да)
Si elles te demandent dit leurs pourquoi?
Если они спросят тебя, скажи им, почему?
Si elles te demandent dit leurs pourquoi?
Если они спросят тебя, скажи им, почему?
Elles te diront que je n'suis pas celui qu'il te faut
Они скажут тебе, что я не тот, кто тебе нужен.
Et j'pense qu'elles n'ont toujours pas eu celui qu'il leur faut
И я думаю, что они все еще не получили того, что им нужно
T'es la seule femme du groupe heureuse, ça ça les dérange
Ты единственная счастливая женщина в группе, это их беспокоит.
Elles sont curieuses, veulent tout savoir, ça ça les démanges
Они любопытны, хотят знать все, это их зудит.
Ah la la mon bébé
Ах мой ребенок
Si tu savais
Если бы ты знал
Tout ce qu'elles pensaient
Все, что они думали
Tu serais dépassée
Ты бы устарела.
Toujours les même questions
Все те же вопросы
Est-ce qu'il est fidèle?
Верен ли он?
Tu lui fais confiance?
Ты ему доверяешь?
Qu'est-ce qu'il fait quand t'es pas là?
Что он делает, когда тебя нет?
Pourquoi? Pourquoi? (yeah)
Зачем? Зачем? (да)
Pourquoi chercher à savoir c'qui
Зачем искать, кто
s'passe chez nous? (elles veulent tout savoir)
что происходит у нас? (они хотят знать все)
Pourquoi? Pourquoi? (ouh)
Зачем? Зачем? (ух)
Pourquoi chercher à savoir c'qui
Зачем искать, кто
s'passe chez nous? (elles veulent tout savoir)
что происходит у нас? (они хотят знать все)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi)
Зачем? Зачем? (Почему)
Tout c'qui sort de ma bouche baby garde le pour toi (oui)
Все, что выходит из моего рта, детка, держит его для тебя (да)
Si elles te demandent dit leurs pourquoi?
Если они спросят тебя, скажи им, почему?
Si elles te demandent dit leurs pourquoi?
Если они спросят тебя, скажи им, почему?
Il n'y a que toi le reste j'm'en fou (bah oui)
Все равно, что ты, остальное мне все равно (ба да)
Mais leurs dit pas c'qui s'passe entre nous (jamais)
Но их не говорит, что происходит между нами (никогда)
Elles nous envient mais elles le nient (elles le nient)
Они завидуют нам, но отрицают (отрицают)
Elles nous envient mais elle le nient (elles le nient)
Они завидуют нам, но она отрицает (они отрицают)
Mais leurs dit pas c'qui s'passe entre nous (jamais)
Но их не говорит, что происходит между нами (никогда)
Il n'y a que toi le reste j'm'en fou (j'm'en fou)
Это только ты, остальное мне все равно (мне все равно)
Elles nous envient mais elle ne nient (elles le nient)
Они завидуют нам, но не отрицают (они отрицают)
Elles nous envient mais elle le nient (ouh)
Они завидуют нам, но она отрицает это (ОУ)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi?)
Зачем? Зачем? (Почему?)
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous?
Зачем искать, что происходит у нас?
(Elles veulent tout savoir)
(Они хотят знать все)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi?)
Зачем? Зачем? (Почему?)
Pourquoi chercher à savoir c'qui s'passe chez nous? (ouh)
Зачем искать, что происходит у нас? (ух)
Pourquoi? Pourquoi? (Pourquoi)
Зачем? Зачем? (Почему)
Tout c'qui sort de ma bouche baby garde le pour toi (oui)
Все, что выходит из моего рта, детка, держит его для тебя (да)
Si elles te demandent dit leurs pourquoi? (Oui)
Если они спросят тебя, скажи им, почему? (Да)
Si elles te demandent dit leurs pourquoi? (ouh)
Если они спросят тебя, скажи им, почему? (ух)
Yeah, yeah, pourquoi, pourquoi, nah,
Да, да, почему, почему, нах,
Ouh, ouh, ouh, yeah, ah, ah, yeah
Ooh, ooh, ooh, yeah, ah, ah, yeah
Mucho
Мучо
Let's get it
Давайте его





Writer(s): franglish, dsk on the beat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.