Frank Annabis feat. Katazú - Noi Due - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Annabis feat. Katazú - Noi Due




Noi Due
We Two
Ancora una volta insieme (Una vez más juntos)
Once again together
Ci siamo solo noi (Solo estamos nosotros)
We are alone
Ma l'amore se ne va (Pero el amor se va)
But love leaves
Senza un'ombra dignità (Sin sombra de dignidad)
Without a shadow of dignity
Pa, Pau...
Pa, Pau...
Pa, Pau...
Pa, Pau...
Hey!
Hey!
¿Qué loco no?
It's crazy, right?
Se siente incómodo ser como yo
It feels uncomfortable to be like me
Lo poco lo regalo y claro
I give little, and of course
Al fin y al cabo todos son
In the end they are all
Mitómanos...
Mythomaniacs...
Mis manos son las de un pirómano
My hands are those of a pyromaniac
Y ya se quemó,
And it's already burned,
Todo a modo que otra vez voy solo po'
All in a way that I go alone again
Perdónanos...
Forgive us...
Nuestro código se rompió!
Our code is broken!
Lo lógico es que alguien se haga cargo del error,
The logical thing is for someone to take responsibility for the mistake,
Anónimo me quedo y quiero ser tu amor incógnito
I remain anonymous and I want to be your incognito love
Pues créelo!
Believe it!
Todo es mejor si no te enteras que soy yo.
Everything is better if you don't know it's me.
No digas "Adiós" a un Dios hijo de un ser agnóstico,
Don't say "Goodbye" to a God son of an agnostic being,
No llores una lluvia
Don't cry a rain
Sin saber el pronóstico
Without knowing the forecast
¿Entendiste?
You understand?
Después de que me maldijiste
After you cursed me
Me escuchaste luego de irte y obvio
You listened to me after leaving and obviously
¡Te pusiste triste!
You got sad!
Monótono!
Monotonous!
Como un tonto y un tono bobo
Like a fool and a silly tone
Como solo de un zoológico y monos haciendo el coro
Like only from a zoo and monkeys doing the chorus
¿Soy mongólico?
Am I Mongol?
Claro, por eso tanto psicólogo
Of course, that's why so many psychologists
Del libro de mi vida solo conoces el prólogo
Of the book of my life you only know the prologue
¿Un alcohólico?
An alcoholic?
Soy melancólico, no adicto,
I'm melancholic, not addicted,
Un acólito del chat donde me dejaste el "Visto"
An acolyte of the chat where you left me on "Seen"
¡Te imploro!
I beg you!
mi todo y no le creas a otros...
Be my everything and don't believe others...
Yo ignoro hablar al bobo y creo en los dos de nosotros.
I ignore talking to the fool and I believe in the two of us.
De nosotros po'
Of us, right?
Ja!
Ha!
Puede que mañana no conteste cuando llames...
I may not answer tomorrow when you call...
(Hey, Ou...)
(Hey, Ou...)
Busca la verdad en el cuerpo muerto de un infame!
Look for the truth in the dead body of an infamous!
Te veo hablar...
I see you talk...
Te moverte...
I heard you move...
Tu respirar...
Your breathing...
Mi subconsciente...
My subconscious...
Quiero mirar...
I want to watch...
Te vi moverte...
I saw you move...
Quieres fumar...
You want to smoke...
Pero estoy demasiado drogado para verte!
But I'm too high to see you!
Siente el vértice de un ser latente
Feel the vertex of a latent being
Pero abstente que entre cien y cien va una mirada ardiente,
But abstain that between one hundred and one hundred there is a burning gaze,
Tu rostro,
Your face,
En los dientes de un monstruo no valiente
In the teeth of a cowardly monster
Que por nosotros vencería al mejor combatiente
That for us would defeat the best fighter
Me atiende la
The
Duda del Cura cuya vida
Doubt of the Priest whose life
Es dar su vida por su túnica, es su única salida,
Is to give his life for his tunic, is his only way out,
¡Es cruda y más!
It's raw and more!
Si dudas de tu identidad
If you doubt your identity
Cuando el espejo muestra que no eres quien crees en realidad.
When the mirror shows that you are not who you think you are.
Yo también me he sentido entre la masa que te abraza
I've also felt among the mass that embraces you
Y cuando intento unir los lazos alguna mierda fracasa,
And when I try to tie the knot some shit fails,
¿Qué pasa?
What's going on?
Se preguntan conmigo ahí en la casa,
They ask themselves you with me there in the house,
Otra pelea normal, cenizas quedan donde hay brazas.
Another normal fight, ashes remain where there are embers.
Hoy pongo un grito al cielo solo por mis compañeros
Today I cry out to heaven only for my companions
¡Y familia!
And family!
La envidia se la dejo a los raperos
I leave envy to the rappers
Quienes lidian,
Who deal with
Con quienes cortan el traje
Those who cut the suit
Bebí el brebaje pa' no ser de aquella línea de salvajes,
I drank the brew to not be of that line of savages,
Extraño tu estrechón de brazos,
I miss your hug,
¿Aún me recuerdas?
Do you still remember me?
Si fuese así te invito de muevo a saltar la cuerda
If so I invite you again to jump rope
Perdona vida por cada mal rato,
Forgive life for every bad time,
pídeme perdón por ser suicida como el ángel del retrato.
You ask me for forgiveness for being suicidal like the angel in the portrait.
Me quedo con tus ojos y los míos que te miran,
I keep your eyes and mine that look at you,
Cuando veo tus ojos, claro, recuerdo que alivia,
When I see your eyes, of course, I remember that it relieves,
¡Di todo!
Say everything!
Musa única, flash-back de fotos,
Unique muse, flash-back of photos,
Donde somos y yo, y los,
Where we are you and me, and the,
Dos de nosotros!
Two of us!
Te veo hablar...
I see you talk...
(Que todo sea como siempre)
(That everything be as always)
Te moverte...
I heard you move...
(Para llamar mi atención)
(To get my attention)
Tu respirar...
Your breathing...
(Abarca todo lo que sientes)
(Encompasses everything you feel)
Mi subconsciente...
My subconscious...
(Canta mudo esta canción)
(Sing this song mute)
Quiero mirar...
I want to watch...
(Y verte ser como eras siempre)
(And see you be like you always were)
Te vi moverte...
I saw you move...
(Para llamar mi atención)
(To get my attention)
Quieres fumar...
You want to smoke...
Pero estoy demasiado drogado para verte!
But I'm too high to see you!
Te veo hablar...
I see you talk...
(Que todo sea como siempre)
(That everything be as always)
Te moverte...
I heard you move...
(Para llamar mi atención, wow,)
(To get my attention, wow,)
Tu respirar...
Your breathing...
(Abarca todo lo que sientes)
(Encompasses everything you feel)
Mi subconsciente...
My subconscious...
(Canta mudo esta... Guaau!)
(Sing this song mute... Woah!)
Quiero mirar...
I want to watch...
(Quiero mirar...)
(I want to watch...)
Te vi moverte...
I saw you move...
(Te vi moverte...)
(I saw you move...)
Quieres fumar...
You want to smoke...
(Quieres fumar pero...)
(You want to smoke but...)
Pero estoy demasiado drogado para verte!
But I'm too high to see you!
Ah!
Ah!





Writer(s): Frank Annabis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.