Paroles et traduction Frank Annabis - Querer Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Súbelo,
súbelo,
súbelo,
sube...
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up...
Bailar
con
mi
otro
yo,
Dancing
with
my
other
self,
El
de
mi
vida
pasada
que
me
hablaba
y
que
nadie
oyó
The
one
from
my
past
life
who
spoke
to
me
and
no
one
heard
Se
nos
pudrió
todo
pero
debo
Everything
went
rotten
but
I
must
Decir
que
esta
tarde
creo
esto
es
para
mejor...
Say
that
this
afternoon
I
believe
this
is
for
the
best...
Si
cuando
he
tenido
la
cara
rota,
Because
when
I've
had
a
broken
face,
Frente
a
un
desconocido
que
mira
con
una
copa,
In
front
of
a
stranger
who
looks
at
me
with
a
drink,
Haciendo
mímicas
de
mí
usando
mi
misma
ropa
Mimicking
me
wearing
my
own
clothes
Veo
que
soy
yo
mirando
en
el
espejo
mis
derrotas.
I
see
that
it's
me
looking
in
the
mirror
at
my
defeats.
Y
salí
afuera
con
mi
cara
más
devota
And
I
went
outside
with
my
most
devout
face
Y
volví
a
casa
con
más
fuerza,
con
más
frases
en
mis
notas
And
I
came
home
stronger,
with
more
verses
in
my
notes
Claramente
denotan
falta
de
algo
Clearly
denote
the
lack
of
something
Y
que
buscan
estar
completas
sin
embargo...
And
that
seek
to
be
complete,
however...
Pero
esta
tarde
no...
But
not
this
afternoon...
(Esta
tarde
no!)
(Not
this
afternoon!)
Esta
tarde
quiero
vino
y
cero
represión,
This
afternoon
I
want
wine
and
zero
repression,
Brindar
con
el
sol
en
los
ojos
y
en
la
mano
un
blunt
To
toast
with
the
sun
in
my
eyes
and
a
blunt
in
my
hand
Y
hablarnos
con
el
micrófono
en
Off!
And
talk
to
each
other
with
the
microphone
off!
Es
una
tarde
perfecta
para
un
café,
It's
a
perfect
afternoon
for
a
coffee,
Yo
soy
más
fan
de
te
I'm
more
of
a
tea
fan
¿Se
te
ofrecería
un
par
juntos?
Would
you
care
for
a
couple
together?
Hablar
del
tiempo,
de
la
vida,
de
la
fe,
Talk
about
the
weather,
about
life,
about
faith,
Mirando
el
atardecer
podríamos
resolver
el
mundo.
Looking
at
the
sunset
we
could
solve
the
world.
Como
en
la
sencillez
de
la
niñez,
Like
in
the
simplicity
of
childhood,
No
pensar
en
la
vejez,
Not
thinking
about
old
age,
Compartir
con
los
difuntos,
Sharing
with
the
deceased,
Amar
el
viento,
las
colinas
y
a
otro
ser,
Loving
the
wind,
the
hills
and
another
being,
Es
querer
hacerlo
bien!
Is
wanting
to
do
it
right!
Para
querer
bien
y
punto.
To
love
well,
period.
Súbelo,
súbelo,
sube...
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up...
Súbelo,
súbelo,
súbelo.
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up.
Súbelo,
súbelo,
sube...
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up...
Súbelo,
súbelo,
súbelo.
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up.
Súbelo,
súbelo,
sube...
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up...
Súbelo,
súbelo,
súbelo.
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up.
Súbelo,
súbelo,
sube...
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up...
Súbelo,
súbelo,
súbelo.
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up.
Puedo
ser
dios
si
me
lo
pides,
I
can
be
God
if
you
ask
me,
Y
hablarte
de
la
falta
de
apego
que
me
persigue,
And
talk
to
you
about
the
lack
of
attachment
that
haunts
me,
Del
hecho
que
no
saber
amar
hoy
parece
un
crimen
The
fact
that
not
knowing
how
to
love
today
seems
like
a
crime
Y
quizá
el
problema
está
en
los
prototipos
que
te
exhiben.
And
maybe
the
problem
is
in
the
prototypes
they
show
you.
De
los
errores
que
la
mente
reprime
Of
the
errors
that
the
mind
represses
Y
que
el
corazón
hace
que
desayunes
y
que
nunca
olvides,
And
that
the
heart
makes
you
have
breakfast
and
never
forget,
Del
recuerdo
de
buenas
personas
que
se
atesoran
Of
the
memory
of
good
people
who
are
treasured
Que
roban
tu
corazón
y
que
en
la
mente
siempre
viven.
Who
steal
your
heart
and
always
live
in
the
mind.
De
la
furia
que
nos
alivia
y
nos
agobia,
Of
the
fury
that
relieves
and
overwhelms
us,
De
malas
mañanas,
mis
mañas
y
mis
parodias,
Of
bad
mornings,
my
quirks
and
my
parodies,
Mis
problemas
con
las
arañas
y
más
de
otra
fobia,
My
problems
with
spiders
and
more
than
one
phobia,
De
mis
cañas,
osea
el
70%
de
la
historia...
Of
my
vices,
I
mean,
70%
of
the
story...
Hablar
de
lo
que
queremos,
de
lo
que
hacemos,
Talking
about
what
we
want,
what
we
do,
Que
decimos,
como
actuamos
y
nada
de
eso
concuerda,
What
we
say,
how
we
act
and
none
of
that
matches,
Saber
que
somos
humanos
equivocados,
Knowing
that
we
are
flawed
humans,
Nos
amamos
pero
todo
siempre
pende
de
una
cuerda.
We
love
each
other
but
everything
always
hangs
by
a
thread.
Es
una
tarde
perfecta
para
un
café,
It's
a
perfect
afternoon
for
a
coffee,
Yo
soy
más
fan
de
te
I'm
more
of
a
tea
fan
¿Se
te
ofrecería
un
par
juntos?
Would
you
care
for
a
couple
together?
Hablar
del
tiempo,
de
la
vida,
de
la
fe,
Talk
about
the
weather,
about
life,
about
faith,
Mirando
el
atardecer
podríamos
resolver
el
mundo.
Looking
at
the
sunset
we
could
solve
the
world.
Como
en
la
sencillez
de
la
niñez,
Like
in
the
simplicity
of
childhood,
No
pensar
en
la
vejez,
Not
thinking
about
old
age,
Compartir
con
los
difuntos,
Sharing
with
the
deceased,
Amar
el
viento,
las
colinas
y
a
otro
ser,
Loving
the
wind,
the
hills
and
another
being,
Es
querer
hacerlo
bien!
Is
wanting
to
do
it
right!
Para
querer
bien
y
punto.
To
love
well,
period.
Súbelo,
súbelo,
sube...
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up...
Súbelo,
súbelo,
súbelo.
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up.
Súbelo,
súbelo,
sube...
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up...
Súbelo,
súbelo,
súbelo.
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up.
Súbelo,
súbelo,
sube...
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up...
Súbelo,
súbelo,
súbelo.
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up.
Súbelo,
súbelo,
sube...
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up...
Súbelo,
súbelo,
súbelo.
Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
it
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Annabis
Album
Catarsis
date de sortie
01-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.