Frank Annabis - Querer Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Annabis - Querer Bien




Querer Bien
Love Well
Súbelo, súbelo, súbelo, sube...
Turn it up, turn it up, turn it up, turn it up...
Woow!
Woow!
Ja!
Yeah!
Bailar con mi otro yo,
Dancing with my other self,
El de mi vida pasada que me hablaba y que nadie oyó
The one from my past life who spoke to me and no one heard
¿Qué no?...
What? No...
Se nos pudrió todo pero debo
Everything went rotten but I must
Decir que esta tarde creo esto es para mejor...
Say that this afternoon I believe this is for the best...
Si cuando he tenido la cara rota,
Because when I've had a broken face,
Frente a un desconocido que mira con una copa,
In front of a stranger who looks at me with a drink,
Haciendo mímicas de usando mi misma ropa
Mimicking me wearing my own clothes
Veo que soy yo mirando en el espejo mis derrotas.
I see that it's me looking in the mirror at my defeats.
Y salí afuera con mi cara más devota
And I went outside with my most devout face
Y volví a casa con más fuerza, con más frases en mis notas
And I came home stronger, with more verses in my notes
(Notas que)
(Notes that)
Claramente denotan falta de algo
Clearly denote the lack of something
Y que buscan estar completas sin embargo...
And that seek to be complete, however...
Ja!
Yeah!
Pero esta tarde no...
But not this afternoon...
(Esta tarde no!)
(Not this afternoon!)
Esta tarde quiero vino y cero represión,
This afternoon I want wine and zero repression,
Brindar con el sol en los ojos y en la mano un blunt
To toast with the sun in my eyes and a blunt in my hand
Fumar...
Smoke...
Y hablarnos con el micrófono en Off!
And talk to each other with the microphone off!
Es una tarde perfecta para un café,
It's a perfect afternoon for a coffee,
Yo soy más fan de te
I'm more of a tea fan
¿Se te ofrecería un par juntos?
Would you care for a couple together?
Hablar del tiempo, de la vida, de la fe,
Talk about the weather, about life, about faith,
Mirando el atardecer podríamos resolver el mundo.
Looking at the sunset we could solve the world.
Como en la sencillez de la niñez,
Like in the simplicity of childhood,
No pensar en la vejez,
Not thinking about old age,
Compartir con los difuntos,
Sharing with the deceased,
Amar el viento, las colinas y a otro ser,
Loving the wind, the hills and another being,
Es querer hacerlo bien!
Is wanting to do it right!
Para querer bien y punto.
To love well, period.
Súbelo, súbelo, sube...
Turn it up, turn it up, turn it up...
Súbelo, súbelo, súbelo.
Turn it up, turn it up, turn it up.
Súbelo, súbelo, sube...
Turn it up, turn it up, turn it up...
Súbelo, súbelo, súbelo.
Turn it up, turn it up, turn it up.
Súbelo, súbelo, sube...
Turn it up, turn it up, turn it up...
Súbelo, súbelo, súbelo.
Turn it up, turn it up, turn it up.
Súbelo, súbelo, sube...
Turn it up, turn it up, turn it up...
Súbelo, súbelo, súbelo.
Turn it up, turn it up, turn it up.
Puedo ser dios si me lo pides,
I can be God if you ask me,
Y hablarte de la falta de apego que me persigue,
And talk to you about the lack of attachment that haunts me,
Del hecho que no saber amar hoy parece un crimen
The fact that not knowing how to love today seems like a crime
Y quizá el problema está en los prototipos que te exhiben.
And maybe the problem is in the prototypes they show you.
De los errores que la mente reprime
Of the errors that the mind represses
Y que el corazón hace que desayunes y que nunca olvides,
And that the heart makes you have breakfast and never forget,
Del recuerdo de buenas personas que se atesoran
Of the memory of good people who are treasured
Que roban tu corazón y que en la mente siempre viven.
Who steal your heart and always live in the mind.
De la furia que nos alivia y nos agobia,
Of the fury that relieves and overwhelms us,
De malas mañanas, mis mañas y mis parodias,
Of bad mornings, my quirks and my parodies,
Mis problemas con las arañas y más de otra fobia,
My problems with spiders and more than one phobia,
De mis cañas, osea el 70% de la historia...
Of my vices, I mean, 70% of the story...
Hablar de lo que queremos, de lo que hacemos,
Talking about what we want, what we do,
Que decimos, como actuamos y nada de eso concuerda,
What we say, how we act and none of that matches,
Saber que somos humanos equivocados,
Knowing that we are flawed humans,
Nos amamos pero todo siempre pende de una cuerda.
We love each other but everything always hangs by a thread.
Es una tarde perfecta para un café,
It's a perfect afternoon for a coffee,
Yo soy más fan de te
I'm more of a tea fan
¿Se te ofrecería un par juntos?
Would you care for a couple together?
Hablar del tiempo, de la vida, de la fe,
Talk about the weather, about life, about faith,
Mirando el atardecer podríamos resolver el mundo.
Looking at the sunset we could solve the world.
Como en la sencillez de la niñez,
Like in the simplicity of childhood,
No pensar en la vejez,
Not thinking about old age,
Compartir con los difuntos,
Sharing with the deceased,
Amar el viento, las colinas y a otro ser,
Loving the wind, the hills and another being,
Es querer hacerlo bien!
Is wanting to do it right!
Para querer bien y punto.
To love well, period.
Súbelo, súbelo, sube...
Turn it up, turn it up, turn it up...
Súbelo, súbelo, súbelo.
Turn it up, turn it up, turn it up.
Súbelo, súbelo, sube...
Turn it up, turn it up, turn it up...
Súbelo, súbelo, súbelo.
Turn it up, turn it up, turn it up.
Súbelo, súbelo, sube...
Turn it up, turn it up, turn it up...
Súbelo, súbelo, súbelo.
Turn it up, turn it up, turn it up.
Súbelo, súbelo, sube...
Turn it up, turn it up, turn it up...
Súbelo, súbelo, súbelo.
Turn it up, turn it up, turn it up.





Writer(s): Frank Annabis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.