Paroles et traduction Frank Boeijen Groep - Een Zomer Aan Het Einde Van De Twintigste Eeuw
Een Zomer Aan Het Einde Van De Twintigste Eeuw
A Summer at the End of the Twentieth Century
Ik
zwem
door
het
water
I
swim
through
the
water
Op
een
zondagmorgen
On
a
Sunday
morning
In
een
zomer
aan
het
eind
In
a
summer
at
the
end
Van
de
twintigste
eeuw
Of
the
twentieth
century
Is
er
iemand
die
weten
kan
Is
there
anyone
who
knows
Wat
de
tijd
ons
brengen
zal
What
time
will
bring
us
Is
er
iemand
die
weet
Is
there
anyone
who
knows
Vannacht
was
alles
zo
helder
Last
night
everything
was
so
clear
Vannacht
ontdekten
wij
Amerika
Last
night
we
discovered
America
De
skyline
van
Manhatten
The
Manhattan
skyline
Het
Mekka
van
het
kapitaal
The
Mecca
of
capital
Met
zakenlui
op
bedevaart
With
businessmen
on
pilgrimage
En
hoeren
op
creditcard
And
whores
on
credit
cards
En
voor
de
vrouw
een
ansichtkaart
And
a
postcard
for
the
wife
In
een
zomer
aan
het
eind
In
a
summer
at
the
end
Van
de
twintigste
eeuw
Of
the
twentieth
century
Ik
zwem
door
het
water
I
swim
through
the
water
Als
door
de
tijd
die
vloeibaar
lijkt
As
through
time,
which
seems
fluid
Een
jongeman
op
het
strand
A
young
man
on
the
beach
Bouwt
een
stad
van
geel
zand
Builds
a
city
of
yellow
sand
Is
er
iemand
die
weten
kan
Is
there
anyone
who
knows
Hoelang
die
stad
bestaan
zal
How
long
that
city
will
last
Is
er
iemand
die
weet
Is
there
anyone
who
knows
Vannacht
was
alles
zo
helder
Last
night
everything
was
so
clear
Vannacht
ontdekten
wij
Amerika
Last
night
we
discovered
America
De
skyline
van
Manhatten
The
Manhattan
skyline
De
stad
die
nooit
slaapt
The
city
that
never
sleeps
Jungle
van
beton
en
staal
Jungle
of
concrete
and
steel
Waar
zonder
geld
geen
geluk
bestaat
Where
without
money
no
happiness
exists
Maar
oh
zo
mooi
zo
verschrikkelijk
onvermaakt
But
oh
so
beautiful,
so
terribly
unexpressive
In
een
zomer
aan
het
eind
In
a
summer
at
the
end
Van
de
twintigste
eeuw
Of
the
twentieth
century
In
een
zomer
aan
het
eind
In
a
summer
at
the
end
Van
de
twintigste
eeuw
Of
the
twentieth
century
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Boeijen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.