Paroles et traduction Frank Delgado - Cadena Paladar (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cadena Paladar (En Directo)
Цепочка Паладаров (Вживую)
Yo
nunca
voy
a
olvidar
en
la
vida
el
mito
de
Raquel.
Я
никогда
не
забуду
миф
о
Ракель.
La
pasión,
la
bondad
de
esa
dulce
mujer
Страсть,
доброту
этой
милой
женщины,
Que
se
hizo
rica
y
famosa
vendiendo
tamal
en
la
arena
Которая
разбогатела
и
прославилась,
продавая
тамале
на
песке,
Pregonando
descalza
por
playa
de
Ipanema.
Выкрикивая,
босая,
на
пляже
Ипанема.
Y
por
esas
cosas
locas
que
hay
en
las
telenovelas
И
из-за
этих
безумных
вещей,
которые
бывают
в
сериалах,
Donde
realidad
y
ficción
dejan
siempre
sus
secuelas
Где
реальность
и
вымысел
всегда
оставляют
свой
след,
Y
cuando
Regina
Duarte
comenzó
a
ser
un
fetiche
И
когда
Режина
Дуарте
стала
фетишем,
Todo
el
mundo
allá
en
La
Habana
quiso
hacer
su
timbiriche.
Все
на
Гаване
захотели
сделать
свой
«тимбирише»
(свое
дело).
Yo
voy
a
hacer
mi
Paladar,
mejor
que
el
Tocororo.
Я
открою
свой
Паладар,
лучше,
чем
«Токороро»,
Pa'
que
tú
puedas
comer
chatinos
y
arroz
moro.
Чтобы
ты
могла
есть
жареные
бананы
и
рис
моро.
Mejor
que
el
Tocororo.
Лучше,
чем
«Токороро».
Chatinos
y
arroz
moro.
Жареные
бананы
и
рис
моро.
Fue
así,
de
esa
manera
empezó
la
batalla
campal
Вот
так,
таким
образом,
началась
настоящая
битва
Del
Estado
Cubano
y
la
Cadena
Paladar.
Кубинского
государства
и
Цепочки
Паладаров.
Argumentando
la
ley,
la
salud,
la
paz
y
la
decencia
Ссылаясь
на
закон,
здоровье,
мир
и
порядок,
No
podían
soportar
tan
cruda
competencia.
Они
не
могли
вынести
такой
жесткой
конкуренции.
Persiguieron
la
moamba,
requisaron
los
insumos
Преследовали
моамбу,
конфисковывали
продукты,
Y
multaron
los
indicios
de
sociedad
de
consumo.
И
штрафовали
за
признаки
общества
потребления.
Y
una
noche,
en
una
de
ellas,
cuando
mejor
se
comía,
И
однажды
ночью,
в
одном
из
них,
когда
еда
была
особенно
вкусной,
Llegó
el
Jefe
de
Sector
como
con
treinta
policías.
Пришел
Начальник
Участка
с
тридцатью
полицейскими.
Y
se
acabó
mi
Paladar
mejor
que
el
Tocororo.
И
закончился
мой
Паладар,
лучше,
чем
«Токороро»,
Pa'
que
tú
puedas
comer
chatinos
y
arroz
moro.
Чтобы
ты
могла
есть
жареные
бананы
и
рис
моро.
Mejor
que
el
Tocororo.
Лучше,
чем
«Токороро».
Chatinos
y
arroz
moro.
Жареные
бананы
и
рис
моро.
Y
pasó
el
tiempo
y
agosto
violento
por
el
calendario
И
прошло
время,
и
август
промчался
по
календарю,
Y
yo
me
convertí
en
un
pequeño
empresario.
И
я
стал
мелким
предпринимателем.
Tengo
licencia
para
empalagar
tus
sentidos
dispuestos
У
меня
есть
лицензия,
чтобы
усладить
твои
готовые
к
этому
чувства,
Y
sé
hacer
malabares
pa'
pagar
los
impuestos.
И
я
умею
жонглировать,
чтобы
платить
налоги.
No
me
preguntes
mi
hermano,
de
dónde
saco
la
harina,
Не
спрашивай
меня,
милая,
откуда
я
беру
муку,
Dónde
pesco
la
langosta,
no
me
la
pongas
en
China.
Где
ловлю
лангустов,
не
ставь
меня
в
затруднительное
положение.
No
le
halles
la
hipotenusa
a
este
triángulo
tan
loco
Не
ищи
гипотенузу
в
этом
безумном
треугольнике,
Disfruta
de
tu
comida
y
déjame
vivir
un
poco.
Наслаждайся
своей
едой
и
дай
мне
немного
пожить.
Que
ya
tengo,
mi
Paladar
mejor
que
el
Tocororo.
Ведь
у
меня
уже
есть
мой
Паладар,
лучше,
чем
«Токороро»,
Pa'
que
tú
puedas
comer,
chatinos
y
arroz
moro.
Чтобы
ты
могла
есть
жареные
бананы
и
рис
моро.
Mejor
que
el
Tocororo.
Лучше,
чем
«Токороро».
Chatinos
y
arroz
moro.
Жареные
бананы
и
рис
моро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Delgado Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.