Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a St. Claus
Письмо Санта Клаусу
Querido
Santa
Claus
yo
te
escribo
Дорогой
Санта
Клаус,
пишу
тебе,
Pues
me
he
portado
muy
bien
este
año.
Ведь
хорошо
себя
вёл
я
в
этом
году.
Yo
soy
un
niño
muy
caritativo
Я
— мальчик
очень
милосердный,
Que
a
los
animalitos
no
hace
daño.
Животным
не
причиняю
вреда.
Que
me
trago
la
comida
Съедаю
всю
еду,
Insípida
de
mi
abuela,
Безвкусную,
что
бабушка
готовит,
Que
le
cargo
sus
mapures
Ношу
её
мапурес,
Que
le
friego
las
cazuelas.
И
мою
кастрюли.
Soy
bastón
de
los
viejitos
Я
— опора
стариков
En
difíciles
subidas,
На
крутых
подъёмах,
Lazarillo
de
los
ciegos
Поводырь
слепых
Al
cruzar
por
la
avenida.
При
переходе
через
дорогу.
A
mi
mamá
la
sigo
en
sus
creencias
Маминым
убеждениям
следую,
Y
a
mi
papá
le
cepillo
las
botas.
А
папе
чищу
ботинки.
Realizo
mis
tareas
a
conciencia
Выполняю
добросовестно
домашние
задания
Y
a
fin
de
año
tuve
buenas
notas.
И
в
конце
года
хорошие
оценки
получил.
Y
hasta
he
ganado
concursos
И
даже
конкурсы
выигрывал,
Que
premian
sabiduría,
Где
мудрость
награждают,
Ya
no
escribo
en
las
paredes
Больше
не
пишу
на
стенах
Y
cuido
la
ecología.
И
забочусь
об
экологии.
No
me
burlo
de
Carlitos
Не
смеюсь
над
Карлитосом,
Diciéndole
"cuatro
ojos",
Не
обзываю
его
"четырехглазым",
No
le
digo
"dientefrío"
a
Manolito
Манолито
не
дразню
"зубодробилом"
Y
no
lo
enojo.
И
не
злю
его.
Por
eso
es
que
te
pido,
venerable
Santa
Claus:
Поэтому
прошу
тебя,
почтенный
Санта
Клаус:
Te
acuerdes
de
este
niño
que
tan
bien
se
te
portó.
Вспомни
об
этом
мальчике,
который
так
хорошо
себя
вёл.
Tal
vez
un
tren
eléctrico,
un
Nintendo,
o
qué
sé
yo.
Может,
электрический
поезд,
Nintendo,
или
что-нибудь
ещё.
O
una
patineta,
mejor
una
bicicleta.
Или
скейтборд,
лучше
велосипед.
Esa
es
la
mejor
manera
de
premiar
Это
лучший
способ
наградить
A
un
niño
ejemplar.
Примерного
мальчика.
Entonces,
Santa
Claus,
es
que
no
entiendo
Так
вот,
Санта
Клаус,
я
не
понимаю,
Que
me
hayas
traído
un
camión
de
madera,
Почему
ты
мне
принес
деревянный
грузовик,
Un
dominó
-que
no
es
ningún
Nintendo-
Домино
- которое
совсем
не
Nintendo
-
Y
sobre
todo
aquella
mierda
de
trompeta.
И,
самое
главное,
эту
хренову
трубу.
Te
voy
a
decir
que
haces
Я
тебе
скажу,
что
ты
сделаешь,
Si
antes
yo
no
te
estrangulo:
Если
я
тебя
раньше
не
придушу:
Esos
ridículos
juguetes
Эти
нелепые
игрушки
Te
los
metes
en
el
culo.
Засунешь
себе
в
задницу.
Pedante
Santa
Claus
y
me
disgusta
Высокомерный
Санта
Клаус,
меня
бесит,
Que
hasta
el
hijo
menor
de
mis
vecinos
Что
даже
младший
сын
моих
соседей,
Que
un
soberbio
tronco
de
hijueputa,
Который
заносчивый
засранец,
Enano
con
instintos
asesinos
Карлик
с
инстинктами
убийцы,
Se
pasea
por
el
barrio,
él
Разъезжает
по
району,
Con
su
nueva
bicicleta,
y
yo
На
своём
новом
велосипеде,
а
я
Y
yo
con
ganas
de
meterle
А
я
хочу
ему
засунуть
En
la
cabeza
la
trompeta.
В
голову
эту
трубу.
Pero
que
se
cuiden
los
viejitos
Но
пусть
старики
берегутся
De
mi
ira
despiadada
Моего
беспощадного
гнева,
Y
si
me
encuentro
a
tus
renos,
И
если
я
встречу
твоих
оленей,
Coño,
me
los
cagaré
a
pedradas.
Блин,
я
их
закидаю
камнями.
Por
eso
es
que
te
digo,
decadente
Santa
Claus,
Поэтому
я
тебе
говорю,
никчемный
Санта
Клаус,
Me
cago
en
tu
trineo
y
la
puta
que
te
parió.
Я
плюю
на
твои
сани
и
ту
шлюху,
что
тебя
родила.
Hice
de
comemierda
todo
un
año
y
no
sirvió,
Весь
год
притворялся
паинькой,
и
это
не
помогло,
Para
el
año
que
viene,
sí,
В
следующем
году,
да,
Para
el
año
que
viene,
sí,
В
следующем
году,
да,
Para
el
año
que
viene
seré
yo
В
следующем
году
я
буду
Un
niño
cabrón.
Плохим
мальчиком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Delgado Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.