Paroles et traduction Frank Delgado - Con Sabina en el Vedado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Sabina en el Vedado
С Сабиной в Ведадо
A
él
le
llaman
el
Rey
del
Vicio,
Его
зовут
Королём
Порока,
A
mí
me
dicen
el
Rey
Pasmao
Меня
зовут
Королём
Тормозом.
Decidí
salir
del
orificio
Решил
я
выбраться
из
своей
дыры
Y
con
Sabina
me
fui
al
Vedado.
И
с
Сабиной
рванул
в
Ведадо.
Cuatro
amazonas
nos
esperaban
Четыре
амазонки
нас
ждали,
No
más
entrar
en
el
Malecón,
Только
вошли
мы
на
Малекон,
Los
cuatro
colores
del
panorama:
Четыре
цвета
местного
колорита:
La
Habana
es
un
peligro,
por
dios.
Гавана
— это
опасно,
ей-богу.
Y
se
montaron
desinhibidas
И
подсели
они
раскованно,
Con
su
perfume
de
pacotilla
С
ароматом
своих
дешёвых
духов,
Y
un
precio
fijo
para
toda
la
pandilla.
И
с
фиксированной
ценой
для
всей
компании.
Yo
les
presento
a
Joaquín
Sabina
Представляю
вам
Хоакина
Сабину,
Mi
majarichi,
mago
del
verso
Мой
дружище,
волшебник
стиха,
Que
ha
hecho
canciones
para
todo
el
universo.
Что
песни
писал
для
всей
вселенной.
Y
ni
se
inmutaron.
А
им
хоть
бы
что.
Si
el
gallego
paga
puede
ser
lo
que
quiera,
Если
галисиец
платит,
он
может
быть
кем
угодно,
Si
el
gallego
paga
puede
ser
lo
que
quiera,
Если
галисиец
платит,
он
может
быть
кем
угодно,
Si
el
gallego
paga:
Если
галисиец
платит:
Rey
de
España,
Королём
Испании,
Alcalde
de
Zalamea,
Алькальдом
Саламеи,
Emir
de
Kuwait,
Эмиром
Кувейта,
Su
Santidad
el
Papa
Его
Святейшеством
Папой
O
Presidente
de
la
Asamblea
Nacional
del
Poder
Popular.
Или
Председателем
Национальной
Ассамблеи
Народной
Власти.
Nos
fuimos
para
el
Hotel
Cohiba
Мы
отправились
в
отель
«Коиба»,
Con
paso
franco
en
el
elevador.
Свободно
шагая
в
лифте.
Joaquín
me
dijo:
no
te
cohíbas,
Хоакин
сказал
мне:
не
стесняйся,
Y
yo
pedí
servicio
de
habitación.
И
я
заказал
обслуживание
в
номер.
La
camarera
trajo
el
pedido
Горничная
принесла
заказ,
Miró
el
ambiente
y
se
sonrió
Оглядела
обстановку
и
улыбнулась,
Y
pa'
sus
adentros
seguro
dijo:
И
про
себя
наверняка
сказала:
Estos
no
aguantan
cuatro
pa'
dos.
Этих
четверых
на
двоих
не
хватит.
Pensé
lo
mismo:
pedir
refuerzos
Я
подумал
то
же
самое:
позвать
подкрепление
Pa'
el
Sindicato
de
Trovadores
Из
Союза
Трубадуров,
Que
en
estos
casos
dicen
que
son
lo
mejores.
Которые
в
таких
случаях,
говорят,
лучшие.
¡Qué
loco!
¡Qué
tierno!
Вот
это
да!
Как
мило!
Halé
el
bejuco,
cogí
la
agenda
Схватил
телефон,
открыл
записную
книжку,
Marqué
más
números
de
la
cuenta
Набрал
больше
номеров,
чем
нужно,
Pero
al
final
siempre
oí
la
misma
respuesta.
Но
в
конце
концов
всегда
слышал
один
и
тот
же
ответ.
¡Qué
se
le
va
a
hacer!
Что
поделать!
Si
Pablo
es
de
su
casa,
Если
Пабло
дома,
Silvio
está
con
Niurka,
Сильвио
с
Нюркой,
Santiago
con
Ofelia,
Сантьяго
с
Офелией,
Y
Pedro
Luis
se
fue,
А
Педро
Луис
уехал,
Carlitos
está
con
Greta,
Карлитос
с
Гретой,
Gerardo
en
la
luna
Херардо
на
луне,
Y
Polito
me
dijo
que
iba
a
ver.
А
Полито
сказал,
что
подумает.
Vicente
con
Aurora,
Висенте
с
Авророй,
Noel
con
la
rusa,
Ноэль
с
русской,
Con
los
de
Habana
Abierta
С
ребятами
из
«Habana
Abierta»
No
hay
nada
que
hacer,
Делать
нечего,
Y
los
del
Centro
Pablo
А
ребята
из
Центра
Пабло,
Si
te
caen
en
turba
Если
навалятся
толпой,
No
dejan
ni
un
huesito
pa'
roer.
Не
оставят
ни
косточки,
чтобы
обглодать.
Tú
dices
que
no,
yo
digo
que
sí,
Ты
говоришь
нет,
я
говорю
да,
No
dejan
ni
un
huesito
pa'
roer.
Не
оставят
ни
косточки,
чтобы
обглодать.
Así
que
fui
combinando
besos
Так
что
я
чередовал
поцелуи,
Ya
me
sentía
en
el
hit
parade,
Уже
чувствовал
себя
на
вершине
хит-парада,
Aunque
a
mi
edad
yo
te
lo
confieso
Хотя
в
моём
возрасте,
признаюсь
тебе,
Es
muy
difícil
un
doble
play.
Двойную
игру
вести
очень
сложно.
Joaquín
desplegó
su
artillería
Хоакин
развернул
свою
артиллерию,
Tratando
de
no
inflingir
la
ley
Пытаясь
не
нарушать
закон,
Y
me
gritó
aunque
no
lo
consiga
И
крикнул
мне,
хоть
и
не
смог
добиться
своего:
Aun
así
sigo
siendo
el
rey.
Но
я
всё
ещё
король.
Y
yo
quedé
fuera
de
combate
А
я
выбыл
из
строя,
Porque
es
más
fácil
en
este
caso
Потому
что
в
этом
случае
легче
Abrir
la
boca
que
levantar
otro
brazo.
Открыть
рот,
чем
поднять
ещё
одну
руку.
¡Qué
loco,
qué
tierno!
Вот
это
да!
Как
мило!
Al
otro
día
encontré
una
nota
На
следующий
день
я
нашёл
записку,
Que
nos
llamaba
de
caballeros
В
которой
нас
называли
джентльменами.
Qué
poca
marcha
Joaquín
por
tanto
dinero.
Слабоват
Хоакин
для
таких
денег.
¡Qué
se
la
va
a
hacer!
Что
поделать!
Si
Pablo
es
de
su
casa,
Если
Пабло
дома,
Silvio
está
con
Niurka,
Сильвио
с
Нюркой,
Santiago
con
Ofelia,
Сантьяго
с
Офелией,
Y
Pedro
Luis
se
fue,
А
Педро
Луис
уехал,
Carlitos
está
con
Greta,
Карлитос
с
Гретой,
Gerardo
en
la
luna
Херардо
на
луне,
Y
Polito
me
dijo
que
iba
a
ver.
А
Полито
сказал,
что
подумает.
Vicente
con
Aurora,
Висенте
с
Авророй,
Noel
con
la
rusa,
Ноэль
с
русской,
Con
los
de
Habana
Abierta
С
ребятами
из
«Habana
Abierta»
No
hay
nada
que
hacer,
Делать
нечего,
Y
los
del
Centro
Pablo
А
ребята
из
Центра
Пабло,
Si
te
caen
en
turba
Если
навалятся
толпой,
No
dejan
ni
un
huesito
pa'
roer.
Не
оставят
ни
косточки,
чтобы
обглодать.
Lo
cierto
es
que
en
la
Habana
ya
no
hay
más
bohemia
Правда
в
том,
что
в
Гаване
больше
нет
богемы,
Y
que
los
trovadores
no
saben
qué
hacer
И
что
трубадуры
не
знают,
что
делать.
Se
nos
cayó
el
caché
con
cuatro
mandamientos
Наш
авторитет
упал
из-за
четырёх
заповедей,
Pero
nuestra
leyenda
sigue
en
pie.
Но
наша
легенда
всё
ещё
жива.
Nos
dieron
las
dos,
nos
dieron
las
tres
Нам
дали
два,
нам
дали
три,
Pero
nuestra
leyenda
sigue
en
pie
Но
наша
легенда
всё
ещё
жива.
Y
que
dice
el
coro,
mi
coro
es
И
что
говорит
хор,
мой
хор:
Pero
nuestra
leyenda
sigue
en
pie
Но
наша
легенда
всё
ещё
жива.
Con
un
babalao
yo
lo
consulté
Я
советовался
с
бабалао,
Pero
nuestra
leyenda
sigue
en
pie
Но
наша
легенда
всё
ещё
жива.
Pero
aun
así
sigo
siendo
el
rey
Но
я
всё
ещё
король.
Pero
nuestra
leyenda
sigue
en
pie
Но
наша
легенда
всё
ещё
жива.
Y
que
tú
verás
y
que
tú
vas
a
ver
И
ты
увидишь,
и
ты
убедишься,
Pero
nuestra
leyenda
sigue
en
pie
Но
наша
легенда
всё
ещё
жива.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Delgado Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.