Paroles et traduction Frank Delgado - Con la adarga al brazo
Con la adarga al brazo
With a Shield on His Arm
Apareciste
en
la
mitología
de
mi
amor
You
appeared
in
the
mythology
of
my
love
De
la
mano
de
mi
madre
By
the
hand
of
my
mother
Con
un
acento
raro
With
a
strange
accent
Y
una
boina
tornasol
And
a
shimmering
beret
Un
día
me
contó
que
ya
no
estabas
One
day
she
told
me
that
you
were
no
longer
there
Y
se
le
quebró
la
voz
And
her
voice
broke
Aprendí
tu
diario
I
learned
about
your
diary
Y
tus
mañas
de
orador
And
your
orator's
ways
Como
la
Biblia
moderna
Like
a
modern
Bible
Y
con
che
comandante
And
with
"che
comandante"
Y
las
suit
de
las
Américas
And
the
suites
of
the
Americas
Ya
complete
el
rosario
y
el
ave
María
I've
now
completed
the
rosary
and
Hail
Mary
De
mi
religión
Of
my
religion
Tu
vuelves
al
camino
con
la
adarga
al
brazo
You
return
to
the
path
with
a
shield
on
your
arm
Pintado
en
los
puloveres
Painted
on
the
sweaters
De
los
muchachos
Of
the
boys
O
vigilante
desde
la
pared
Or
watching
from
the
wall
Por
eso
te
llevo
en
mi
cartera
That's
why
I
carry
you
in
my
wallet
Como
una
buen
resguardo
Like
a
good
safeguard
O
como
la
casera
Or
like
the
landlady's
Estampita
de
un
santo
Holy
card
of
a
saint
Para
que
me
protejas
So
that
you
protect
me
Y
me
ale
las
orejas
And
perk
my
ears
Si
algún
día
malo
If
someday
bad
Me
olvido
del
che
I
forget
che
Tus
hijos
comieron
del
mismo
pan
Your
children
ate
the
same
bread
Fuimos
al
mismo
colegio
We
went
to
the
same
school
Viviste
con
el
pueblo
You
lived
with
the
people
En
su
misma
condición
In
their
same
condition
Por
eso
estas
al
lado
de
camilo
That's
why
you're
next
to
Camilo
Y
la
izquierda
de
chango
And
to
the
left
of
Changó
Y
a
los
que
te
utilizan
como
And
to
those
who
use
you
as
Tema
del
sermón
Topic
of
their
sermon
Y
hacen
todo
lo
contrario
And
do
everything
to
the
contrary
No
les
permitiremos
mas
discursos
en
tu
honor
We
will
no
longer
allow
them
speeches
in
your
honor
Ni
que
usen
tu
retrato
Nor
to
use
your
portrait
Si
van
a
predicar
If
they're
going
to
preach
Lo
que
no
son
What
they're
not
Tu
vuelves
al
camino
con
la
adarga
al
brazo
You
return
to
the
path
with
a
shield
on
your
arm
Pintado
en
los
puloveres
Painted
on
the
sweaters
De
los
muchachos
Of
the
boys
O
vigilante
desde
la
pared
Or
watching
from
the
wall
Por
eso
te
llevo
en
mi
cartera
That's
why
I
carry
you
in
my
wallet
Como
un
buen
resguardo
Like
a
good
safeguard
O
como
la
casera
Or
like
the
landlady's
Estampita
de
un
santo
Holy
card
of
a
saint
Para
que
me
proteja
So
that
you
protect
me
Y
me
ale
las
orejas
And
perk
my
ears
Si
algún
día
malo
If
someday
bad
Me
olvido
del
che
I
forget
che
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Delgado Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.