Paroles et traduction Frank Delgado - Cuando Se Vaya la Luz (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Se Vaya la Luz (En Directo)
When the Lights Go Out (Live)
Cuando
se
vaya
la
luz,
mi
negra,
When
the
lights
go
out,
my
love,
Nos
vamos
a
desnudar
We'll
undress
Temprano
tiene
su
encanto,
Early
has
its
charm,
Como
la
gente
en
el
campo.
Like
people
in
the
countryside.
Lo
malo
es
que
sin
agua
y
sin
ventilador
The
bad
thing
is
that
without
water
and
without
a
fan
Acabaremos
pegajosos
y
sudados
We'll
end
up
sticky
and
sweaty
Como
en
un
maratón.
Like
in
a
marathon.
Cuando
se
vaya
la
luz,
mi
negra,
When
the
lights
go
out,
my
love,
Mi
abuela
va
a
comenzar
My
grandmother
will
start
A
desatar
su
mal
genio,
To
unleash
her
bad
temper,
Y
a
hablarme
mal
del
gobierno.
And
to
speak
ill
of
the
government.
Y
mi
abuelo
que
es
ñángara
le
va
a
ripostar
And
my
grandfather,
who
is
a
ñángara,
will
retort
Que
es
culpa
del
imperialismo,
de
la
OPEP
That
it's
the
fault
of
imperialism,
OPEC,
Y
del
mercado
mundial.
And
the
world
market.
Ay,
Alina
Blanco,
alcánzame
la
vela
Oh,
Alina
Blanco,
get
me
the
candle
Que
otra
vez
me
pierdo
la
telenovela.
Or
I'll
miss
the
soap
opera
again.
Cierra
el
Westinghouse
que
se
descongela.
Turn
off
the
Westinghouse,
it's
defrosting.
Yo
no
sé
qué
haré
con
mi
guitarra
eléctrica.
I
don't
know
what
I'll
do
with
my
electric
guitar.
Quiero,
quiero,
quiero,
I
want,
I
want,
I
want,
Bailar
con
un
mechero
To
dance
with
a
lighter
Háblame
de
amores,
Talk
to
me
about
love,
De
amores
con
faroles.
Love
by
lantern
light.
Quiero
que
me
cantes
un
blues
I
want
you
to
sing
me
a
blues
Antes
que
vuelva
la
luz.
Before
the
lights
go
back
on.
Cuando
se
vaya
la
luz,
mi
negra,
When
the
lights
go
out,
my
love,
Mi
mente
se
va
a
afectar.
My
mind
will
be
affected.
Mi
psiquis
mal
educada,
My
ill-mannered
psyche,
Está
muy
electrificada
Is
highly
electrified
Y
no
puede
pasar
ninguna
noche
de
Dios
And
it
can't
spend
a
single
night
of
God
Sin
luminarias,
sin
vídeo,
sin
la
radio
Without
lights,
without
video,
without
radio
Y
sin
la
televisión.
And
without
television.
Cuando
se
vaya
la
luz,
mi
negra,
When
the
lights
go
out,
my
love,
Como
terapia
social
As
social
therapy
Y
pa'
que
no
te
calientes
And
so
you
don't
get
so
worked
up
El
coco
por
la
corriente
About
the
current
Sentados
en
la
hoguera
vamos
a
conversar
Sitting
by
the
fire
we
will
talk
Las
mismas
cosas
que
hace
tiempo
debió
hablar
About
the
same
things
that
the
Neanderthal
Man
El
Hombre
de
Neandertal.
Should
have
talked
about
a
long
time
ago.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delgado Mas Francisco Gilberto, Frank Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.