Frank Delgado - La Carretera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Delgado - La Carretera




La Carretera
The Highway
Hago canciones que parecen confesiones
I write songs that feel like confessions,
Y echo pa'lante el sentimiento y la razón
Pouring out my feelings and reason.
Y a veces pienso que les cobro comisiones
Sometimes I think I should charge commissions
Por las historias que tengo en el corazón.
For the stories I hold in my heart, my dear.
Ay, mira qué felicidad yo tengo,
Oh, look at the happiness I have,
Ay, mira qué felicidad.
Oh, look at the happiness.
Yo soy el tonto que va tras el aire
I'm the fool chasing the air,
Y se pone contento al poder respirar.
Happy just to breathe, I swear.
Ay, mira qué felicidad yo tengo,
Oh, look at the happiness I have,
Ay mira qué felicidad.
Oh, look at the happiness.
Yo soy el último automovilista
I'm the last driver on the highway,
De aquella autopista
On that lonely freeway
De la humanidad.
Of humanity.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Que va del reparto flores
The one from reparto flores
Al entronque cangrejera.
To the cangrejera junction, they say.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Abriendo mucho la boca
Opening my mouth too wide,
Y metiéndome en candela.
Getting myself in trouble inside.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Si me hablas mal de la trova
If you speak ill of trova,
Afínate bien la lengua.
Watch your tongue, you know the law.
Hago canciones que parecen calendarios
I write songs that feel like calendars,
Y el tiempo va de para alante y para atrás
Time moving forward and backward, it wanders.
Y a veces pienso en la portada del diario
Sometimes I think of the newspaper's banner,
Donde aparece la foto de mi papá.
Where my father's picture, it still lingers.
Ay, mira qué felicidad yo tengo,
Oh, look at the happiness I have,
Ay, mira qué felicidad.
Oh, look at the happiness.
Yo soy el tonto que va tras el aire
I'm the fool chasing the air,
Y se pone contento al poder respirar.
Happy just to breathe, I swear.
Ay, mira qué felicidad yo tengo,
Oh, look at the happiness I have,
Ay mira qué felicidad.
Oh, look at the happiness.
Yo soy el último automovilista
I'm the last driver on the highway,
De aquella autopista
On that lonely freeway
De la humanidad.
Of humanity.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Que va desde vallegrande
The one from vallegrande,
A la escuela de la higuera.
To the school of higuera, hand in hand.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Con santiago, con gerardo
With santiago, with gerardo,
Y con carlitos varela.
And with carlitos varela, a trio.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Si me hablas mal de la trova
If you speak ill of trova,
Afínate bien la lengua.
Watch your tongue, you know the law.
Hago canciones que parecen ministerios
I write songs that feel like ministries,
Y este es el púlpito en que voy a predicar
And this is the pulpit where I preach, you see.
Y a veces pienso que son cinco los misterios
Sometimes I think there are five mysteries,
Y hay fotocopias del pecado original.
And photocopies of original sin, wild and free.
Ay, mira qué felicidad yo tengo,
Oh, look at the happiness I have,
Ay, mira qué felicidad.
Oh, look at the happiness.
Yo soy el tonto que va tras el aire
I'm the fool chasing the air,
Y se pone contento al poder respirar.
Happy just to breathe, I swear.
Ay, mira qué felicidad yo tengo,
Oh, look at the happiness I have,
Ay mira qué felicidad.
Oh, look at the happiness.
Yo soy el último automovilista
I'm the last driver on the highway,
De aquella autopista
On that lonely freeway
De la humanidad.
Of humanity.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
De buenos aires a salta,
From buenos aires to salta,
De bogotá a cartagena.
From bogotá to cartagena, a waltz.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Bailando con los van van
Dancing with los van van,
Y la charanga habanera.
And la charanga habanera, a clan.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Si me hablas mal de la trova
If you speak ill of trova,
Afínate bien la lengua.
Watch your tongue, you know the law.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Cantando con los limeños
Singing with los limeños,
Y las potencias extranjeras.
And foreign powers, my dears.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Y no se saben la letra:
And they don't know the lyrics, they say,
Por qué no la tararean?
Why don't they just hum along the way?
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
El resto del
The rest of it,
Se lo dejo de tarea.
I leave as homework, I pray.
Mi alma se perdió en la carretera
My soul got lost on the highway,
Por el camino que va
On the road that goes,
Desde el puente a la alameda.
From the bridge to the alameda, who knows?





Writer(s): Francisco Delgado Mas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.