Paroles et traduction Frank Delgado - La Isla Puta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Isla Puta
The Fucking Island
Yo
vivo
en
una
isla
puta
I
live
on
a
fucking
island
Donde
todo
el
mundo
esta
de
paso
Where
everyone
is
just
passing
through
Donde
los
que
se
fueron
viven
Where
those
who
left
live
Mejor
que
los
que
se
quedaron
Better
than
those
who
stayed
behind
Yo
vivo
en
una
isla
antena
I
live
on
an
antenna
island
Que
emite
gente
para
todas
partes
That
broadcasts
people
everywhere
Seremos
los
nuevos
judios
We'll
be
the
new
Jews
Si
el
rabino
se
niega
a
escucharte
If
the
rabbi
refuses
to
listen
to
you
Y
tu
me
dices
lo
bien
que
estamos,
And
you
tell
me
how
well
we
are,
Y
yo
ye
digo
que
no
te
creo
And
I
tell
you
I
don't
believe
you
Pero
enseguida
tu
me
bajas
un
mareo
But
then
you
give
me
a
dizziness
Yo
vivo
en
una
isla
bloque
I
live
on
a
blockaded
island
Y
que
se
la
pasa
desfilando
That
spends
its
time
parading
Si
no
agitando
banderitas,
If
not
waving
little
flags,
En
vez
de
celebrar
bailando
Instead
of
celebrating
by
dancing
Yo
vivo
en
una
isla
marcha,
I
live
on
a
marching
island,
Pero
por
la
izquierda
yo
escucho
son
clasico
But
on
the
left
I
hear
classic
son
music
Y
no
te
llevo
pa
mi
casa
And
I
won't
take
you
home
Por
que
vivo
en
un
medio
basico
Because
I
live
in
basic
conditions
Y
yo
postergo
mis
egoismos,
And
I
postpone
my
selfishness,
Por
que
tu
dices
que
no
es
momento.
Because
you
say
it's
not
the
time.
Y
por
la
izquierda
tu
me
clavas
un
aumento.
And
on
the
sly,
you
give
me
a
raise.
Yo
no
se
quien
hace
la
encuesta,
I
don't
know
who
does
the
survey,
Pero
tome
nota
a
quien
le
corresponda.
But
take
note
to
whom
it
may
concern.
Que
te
juro
por
mi
madre
I
swear
on
my
mother
Que
no
veo
mesa
re.
That
I
don't
see
a
damn
table.
Ni
esa
hora
del
domingo
Nor
that
hour
on
Sunday
Cuando
el
aburrimiento
resonga.
When
boredom
grumbles.
Yo
te
juro
por
mi
madre
I
swear
on
my
mother
Que
no
veo
mesa
That
I
don't
see
a
table
Ni
aun
que
cambien
periodistas
Even
if
they
change
journalists
Que
tengan
mas
buena
onda.
Who
have
more
good
vibes.
Yo
te
juro
por
mi
madre
I
swear
on
my
mother
Que
no
veo
mesa
redon...
That
I
don't
see
a
round
table...
Yo
no
se
quien
hace
la
encuesta
I
don't
know
who
does
the
survey
Pero
tome
nota
a
quien
le
corresponda.
But
take
note
to
whom
it
may
concern.
Yo
te
juro
por
mi
madre
I
swear
on
my
mother
Que
no
veo
mesa...
That
I
don't
see
a
table...
Yo
vivo
en
una
isla
dique,
I
live
on
a
dike
island,
Que
ya
no
me
puede
contener,
That
can
no
longer
contain
me,
Y
el
tipo
que
abre
la
compuerta
And
the
guy
who
opens
the
floodgate
Ni
come
ni
deja
comer.
Neither
eats
nor
lets
eat.
Yo
vivo
en
una
isla
doble,
I
live
on
a
double
island,
De
doble
moral
y
doble
moneda.
Of
double
standards
and
double
currency.
Y
donde
el
sabado
en
la
noche
And
where
on
Saturday
night
Parece
que
hay
toque
de
queda.
It
seems
like
there's
a
curfew.
Que
cosa
loca...
It's
crazy...
Y
tu
me
pides
que
vaya
a
verte
And
you
ask
me
to
come
see
you
Y
yo
te
digo
que
no
hay
transporte
And
I
tell
you
there's
no
transportation
Y
por
bocaza
tu
me
clavas
un
reporte.
And
because
of
your
big
mouth,
you
give
me
a
report.
Yo
no
se
quien
hace
la
encuesta
I
don't
know
who
does
the
survey
Pero
tome
nota
a
quien
le
corresponda.
But
take
note
to
whom
it
may
concern.
Yo
te
juro
por
mi
madre
I
swear
on
my
mother
Que
no
veo
mesa
re...
That
I
don't
see
a
damn
table...
Aun
que
vi
la
de
ese
jueves
Even
though
I
saw
the
one
on
that
Thursday
En
que
vino
Maradona...
When
Maradona
came...
Yo
te
juro
por
mi
madre
I
swear
on
my
mother
Que
no
veo
mesa
redon...
That
I
don't
see
a
round
table...
Y
aun
que
pongan
periodistas
And
even
though
they
put
journalists
Que
tienen
mas
buena
onda.
Who
have
more
good
vibes.
Yo
te
juro
por
mi
madre
I
swear
on
my
mother
Que
no
veo
mesa
redon...
That
I
don't
see
a
round
table...
Yo
no
se
quien
hace
la
encuesta
I
don't
know
who
does
the
survey
Pero
tome
nota
a
quien
le
corresponda,
But
take
note
to
whom
it
may
concern,
Yo
te
juro
por
mi
madre
I
swear
on
my
mother
O
que
no
veo
mesa...
Oh,
that
I
don't
see
a
table...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Delgado Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.