Frank Delgado - Quinto Centenario (Gallego) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Delgado - Quinto Centenario (Gallego)




Quinto Centenario (Gallego)
Пятисотлетие (Гальего)
Gallego, leí en un libro
Гальего, я прочёл в книге
La historia del exterminio,
Историю истребления,
Cuando en menos de dos siglos
Когда меньше чем за два века
Acabaron con los indios.
Покончили с индейцами.
Les fumaron el tabaco
Выкурили их табак
Y en el nombre del pudor
И во имя благопристойности
Les hicieron usar ropa
Заставили их носить одежду
Y morirse de calor.
И умирать от жары.
Gallego, a me contaron
Гальего, мне рассказывали
De inquisitivas hogueras,
Об инквизиторских кострах,
De arcabuces y de espadas,
Об аркебузах и шпагах,
Y enfermedades venéreas.
И венерических болезнях.
Gallego, a me contaron
Гальего, мне рассказывали
Que acabaron con sus ritos
Что покончили с их обрядами
Y no dejaron ni a uno
И не оставили ни одного,
Pa'bailar el areíto.
Чтобы танцевать ареито.
Gallego, sino es porque la ira no me ciega
Гальего, если бы не гнев, застилающий мне глаза,
Ya te hubiera incendiado la bodega
Я бы уже поджёг твой погреб,
Como en los tiempos remotos, y al amparo de la ley
Как в давние времена, под покровом закона
Quemaron en la hoguera al indio Hatuey.
Сожгли на костре индейца Атуэя.
Gallego, sino fuera gente civilizada,
Гальего, если бы не были мы цивилизованными людьми,
Ahora mismo asaltaba tu embajada
Я бы сейчас же напал на твое посольство
Y a todos los funcionarios los tomara de rehenes
И всех чиновников взял бы в заложники
Y los mandara a construir los pedraplenes.
И отправил бы их строить дамбы.
Gallego, a me contaron
Гальего, мне рассказывали
Sobre la trata negrera
О работорговле
Y de tu ancestral manía
И о твоей наследственной мании
De amancebarte con negras.
Сожительствовать с чернокожими женщинами.
Del cepo, de la tortura,
О колодках, о пытках,
El látigo y barracones
Кнуте и бараках
Y safaris con jaurías
И сафари со сворами собак
Para cazar cimarrones.
Для охоты на беглых рабов.
Gallego, a me contaron
Гальего, мне рассказывали
Que a pesar de las golpizas
Что, несмотря на побои,
Nunca pudieron tus cuadros
Никогда не смогли твои войска
Contra las cargas mambisas.
Против атак мамби.
Y me dijeron que cuando
И мне говорили, что когда
Se puso la cosa dura
Дело стало плохо,
Nos vendieron a los yanquis
Вы продали нас янки
Como una fruta madura.
Как спелый фрукт.
Gallego, la historia es espiral que nunca acaba:
Гальего, история это спираль, которая никогда не кончается:
Uno la lleva alante, otro la caga.
Один её продвигает, другой портит.
Si Maceo resucita y va a entrar al Sol Meliá,
Если Масео воскреснет и пойдёт в отель "Sol Meliá",
Yo creo que se arma otro Baraguá.
Я думаю, начнётся новый Барагуа.
Ay, gallego, y te preguntarás por qué yo atizo
Ах, Гальего, и ты спросишь, почему я ворошу
Cenizas con espíritu enfermizo.
Пепел с болезненным рвением.
Yo andaba con mi ignorancia y con mi mala memoria,
Я блуждал в своем невежестве и с плохой памятью,
Pero es que justo ayer leí el libro de historia
Но дело в том, что как раз вчера я прочёл учебник истории
Nacional.
Кубы.





Writer(s): Francisco Delgado Mas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.