Paroles et traduction Frank Delgado - Quinto Centenario (Gallego)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quinto Centenario (Gallego)
Пятисотлетие (Гальего)
Gallego,
leí
en
un
libro
Гальего,
я
прочёл
в
книге
La
historia
del
exterminio,
Историю
истребления,
Cuando
en
menos
de
dos
siglos
Когда
меньше
чем
за
два
века
Acabaron
con
los
indios.
Покончили
с
индейцами.
Les
fumaron
el
tabaco
Выкурили
их
табак
Y
en
el
nombre
del
pudor
И
во
имя
благопристойности
Les
hicieron
usar
ropa
Заставили
их
носить
одежду
Y
morirse
de
calor.
И
умирать
от
жары.
Gallego,
a
mí
me
contaron
Гальего,
мне
рассказывали
De
inquisitivas
hogueras,
Об
инквизиторских
кострах,
De
arcabuces
y
de
espadas,
Об
аркебузах
и
шпагах,
Y
enfermedades
venéreas.
И
венерических
болезнях.
Gallego,
a
mí
me
contaron
Гальего,
мне
рассказывали
Que
acabaron
con
sus
ritos
Что
покончили
с
их
обрядами
Y
no
dejaron
ni
a
uno
И
не
оставили
ни
одного,
Pa'bailar
el
areíto.
Чтобы
танцевать
ареито.
Gallego,
sino
es
porque
la
ira
no
me
ciega
Гальего,
если
бы
не
гнев,
застилающий
мне
глаза,
Ya
te
hubiera
incendiado
la
bodega
Я
бы
уже
поджёг
твой
погреб,
Como
en
los
tiempos
remotos,
y
al
amparo
de
la
ley
Как
в
давние
времена,
под
покровом
закона
Quemaron
en
la
hoguera
al
indio
Hatuey.
Сожгли
на
костре
индейца
Атуэя.
Gallego,
sino
fuera
gente
civilizada,
Гальего,
если
бы
не
были
мы
цивилизованными
людьми,
Ahora
mismo
asaltaba
tu
embajada
Я
бы
сейчас
же
напал
на
твое
посольство
Y
a
todos
los
funcionarios
los
tomara
de
rehenes
И
всех
чиновников
взял
бы
в
заложники
Y
los
mandara
a
construir
los
pedraplenes.
И
отправил
бы
их
строить
дамбы.
Gallego,
a
mí
me
contaron
Гальего,
мне
рассказывали
Sobre
la
trata
negrera
О
работорговле
Y
de
tu
ancestral
manía
И
о
твоей
наследственной
мании
De
amancebarte
con
negras.
Сожительствовать
с
чернокожими
женщинами.
Del
cepo,
de
la
tortura,
О
колодках,
о
пытках,
El
látigo
y
barracones
Кнуте
и
бараках
Y
safaris
con
jaurías
И
сафари
со
сворами
собак
Para
cazar
cimarrones.
Для
охоты
на
беглых
рабов.
Gallego,
a
mí
me
contaron
Гальего,
мне
рассказывали
Que
a
pesar
de
las
golpizas
Что,
несмотря
на
побои,
Nunca
pudieron
tus
cuadros
Никогда
не
смогли
твои
войска
Contra
las
cargas
mambisas.
Против
атак
мамби.
Y
me
dijeron
que
cuando
И
мне
говорили,
что
когда
Se
puso
la
cosa
dura
Дело
стало
плохо,
Nos
vendieron
a
los
yanquis
Вы
продали
нас
янки
Como
una
fruta
madura.
Как
спелый
фрукт.
Gallego,
la
historia
es
espiral
que
nunca
acaba:
Гальего,
история
— это
спираль,
которая
никогда
не
кончается:
Uno
la
lleva
alante,
otro
la
caga.
Один
её
продвигает,
другой
портит.
Si
Maceo
resucita
y
va
a
entrar
al
Sol
Meliá,
Если
Масео
воскреснет
и
пойдёт
в
отель
"Sol
Meliá",
Yo
creo
que
se
arma
otro
Baraguá.
Я
думаю,
начнётся
новый
Барагуа.
Ay,
gallego,
y
te
preguntarás
por
qué
yo
atizo
Ах,
Гальего,
и
ты
спросишь,
почему
я
ворошу
Cenizas
con
espíritu
enfermizo.
Пепел
с
болезненным
рвением.
Yo
andaba
con
mi
ignorancia
y
con
mi
mala
memoria,
Я
блуждал
в
своем
невежестве
и
с
плохой
памятью,
Pero
es
que
justo
ayer
leí
el
libro
de
historia
Но
дело
в
том,
что
как
раз
вчера
я
прочёл
учебник
истории
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Delgado Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.