Paroles et traduction Frank Delgado - Quinto Centenario (Gallego) (En Directo)
Gallego,
leí
en
un
libro
Галицкий,
я
читал
в
книге
La
historia
del
exterminio,
История
истребления,
Cuando
en
menos
de
dos
siglos
Когда
менее
чем
за
два
столетия
Acabaron
con
los
indios.
Они
уничтожили
индейцев.
Les
fumaron
el
tabaco
Они
курили
табак
Y
en
el
nombre
del
pudor
И
во
имя
смущения
Les
hicieron
usar
ropa
Они
заставили
их
носить
одежду
Y
morirse
de
calor.
И
умереть
от
жары.
Gallego,
a
mí
me
contaron
Галицкий,
мне
рассказали
De
inquisitivas
hogueras,
Из
любознательных
костров,
De
arcabuces
y
de
espadas,
Из
аркебуз
и
мечей,
Y
enfermedades
venéreas.
И
венерические
заболевания.
Gallego,
a
mí
me
contaron
Галицкий,
мне
рассказали
Que
acabaron
con
sus
ritos
Что
они
закончили
свои
обряды
Y
no
dejaron
ni
a
uno
И
они
не
оставили
ни
одного
Pa'bailar
el
areíto.
Па'танцует
ареит.
Gallego,
sino
es
porque
la
ira
no
me
ciega
Галицкий,
но
это
потому,
что
гнев
не
ослепляет
меня.
Ya
te
hubiera
incendiado
la
bodega
Я
бы
уже
поджег
тебе
подвал.
Como
en
los
tiempos
remotos,
y
al
amparo
de
la
ley
Как
в
далекие
времена,
и
под
защитой
закона
Quemaron
en
la
hoguera
al
indio
Hatuey.
Они
сожгли
на
костре
индейца
Хатуэя.
Gallego,
sino
fuera
gente
civilizada,
Галицкий,
а
не
цивилизованные
люди,
Ahora
mismo
asaltaba
tu
embajada
Сейчас
он
штурмовал
ваше
посольство.
Y
a
todos
los
funcionarios
los
tomara
de
rehenes
И
всех
чиновников
возьмут
в
заложники
Y
los
mandara
a
construir
los
pedraplenes.
И
я
пошлю
их
строить
педраплены.
Gallego,
a
mí
me
contaron
Галицкий,
мне
рассказали
Sobre
la
trata
negrera
О
торговле
людьми
Y
de
tu
ancestral
manía
И
от
твоей
древней
мании.
De
amancebarte
con
negras.
Амансебарте
с
черными.
Del
cepo,
de
la
tortura,
От
зажима,
от
пыток,
El
látigo
y
barracones
Кнут
и
казармы
Y
safaris
con
jaurías
И
сафари
с
пакеты
Para
cazar
cimarrones.
Чтобы
охотиться
на
маронов.
Gallego,
a
mí
me
contaron
Галицкий,
мне
рассказали
Que
a
pesar
de
las
golpizas
Что,
несмотря
на
избиения,
Nunca
pudieron
tus
cuadros
Они
никогда
не
могли
ваши
картины
Contra
las
cargas
mambisas.
Против
мамбисских
нагрузок.
Y
me
dijeron
que
cuando
И
они
сказали
мне,
что
когда
Se
puso
la
cosa
dura
Он
получил
жесткую
вещь
Nos
vendieron
a
los
yanquis
Нас
продали
янки.
Como
una
fruta
madura.
Как
спелый
плод.
Gallego,
la
historia
es
espiral
que
nunca
acaba:
Галицкий,
история
спираль,
которая
никогда
не
заканчивается:
Uno
la
lleva
alante,
otro
la
caga.
Один
везет
ее
в
больницу,
другой
облажается.
Si
Maceo
resucita
y
va
a
entrar
al
Sol
Meliá,
Если
Масео
воскреснет
и
войдет
в
Солнце,,
Yo
creo
que
se
arma
otro
Baraguá.
По-моему,
еще
один
Барагу.
Ay,
gallego,
y
te
preguntarás
por
qué
yo
atizo
Увы,
Галицкий,
и
ты
будешь
удивляться,
почему
я
Cenizas
con
espíritu
enfermizo.
Пепел
с
болезненным
духом.
Yo
andaba
con
mi
ignorancia
y
con
mi
mala
memoria,
Я
ходил
с
моим
невежеством
и
с
моей
плохой
памятью.,
Pero
es
que
justo
ayer
leí
el
libro
de
historia
Но
только
вчера
я
прочитал
книгу
по
истории.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Delgado Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.