Paroles et traduction Frank Delgado - Vigilante Nocturno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vigilante Nocturno
Night Watchman
Ay,
vigilante
nocturno
que
cada
noche
te
pasmas,
Oh,
night
watchman,
you're
always
so
amazed,
Porque
piensas
que
tu
barrio
está
lleno
de
fantasmas.
Because
you
think
your
neighborhood
is
full
of
ghosts.
Con
tu
estetóscopo
mágico,
auscultas
al
vecindario
With
your
magic
stethoscope,
you
listen
to
the
neighborhood
Y
siempre
sabes
si
falto
al
trabajo
voluntario,
And
you
always
know
if
I
miss
volunteer
work,
Cuál
es
mi
modus
vivendi
acorde
con
mi
salario.
What
my
way
of
life
is
like
according
to
my
salary.
Él
fue
el
que
metió
al
Chino
en
candela
He's
the
one
who
put
the
Chinese
guy
on
the
spot
Con
la
parábola
del
Mecenas,
With
the
parable
of
the
patron,
Ya
no
hay
películas
en
el
banco,
There
are
no
more
movies
at
the
bank,
Ya
clausuraron
la
discotemba,
The
disco
has
been
closed,
Yo
no
sé
bien
que
fue
lo
que
hizo
I
don't
know
exactly
what
he
did
Pero
le
levantaron
el
piso
But
they
evicted
him
Con
amenaza
de
desalojo
y
de
decomiso.
Under
threat
of
eviction
and
seizure.
Que
fue
lo
que
hizo
el
nene
carrizo
What
did
the
jerk
do
Apaga
el
micrófono
y
déjate
de
misterio
(coro)
Shut
off
your
microphone
and
stop
the
mystery
(Chorus)
Que
por
mucho
que
comulgue,
mi
mal
no
tiene
remedio.
That
no
matter
how
much
I
pray,
my
evil
has
no
remedy.
Que
por
mucho
que
tú
quieras
tú
no
eres
del
Ministerio.
That
no
matter
how
much
you
wish,
you
are
not
from
the
Ministry.
Tú
eres
trinka
aficionado,
o
chivatón
de
dos
medios.
You're
just
an
amateur
snitch,
or
a
snitch
for
two
media
outlets.
Él
siempre
puede
saber,
cuando
se
encuentra
en
su
puesto
He
can
always
tell,
when
he's
at
his
post
La
música
que
yo
escucho
y
a
la
hora
que
me
acuesto,
The
music
I
listen
to
and
when
I
go
to
bed,
Quién
vende
los
camarones,
y
no
paga
los
impuestos.
Who
sells
shrimp,
and
doesn't
pay
taxes.
El
tipo
es
un
Sherlock
Holmes,
siempre
te
sigue
la
pista.
The
guy
is
a
Sherlock
Holmes,
always
following
your
trail.
Por
eso
es
que
sin
licencia
no
le
alquiles
a
los
turistas
That's
why
you
shouldn't
rent
to
tourists
without
a
license
Y
si
tienes
algún
taxi
no
te
la
des
de
taxista.
And
if
you
have
a
taxi,
don't
act
like
a
taxi
driver.
Él
fue
el
que
metió
al
Chino
en
candela
He's
the
one
who
put
the
Chinese
guy
on
the
spot
Con
la
parábola
del
Mecenas,
With
the
parable
of
the
patron,
Ya
no
hay
películas
en
el
banco,
There
are
no
more
movies
at
the
bank,
Ya
clausuraron
la
discotemba,
The
disco
has
been
closed,
Yo
no
sé
bien
que
fue
lo
que
hizo
I
don't
know
exactly
what
he
did
Pero
le
levantaron
el
piso
But
they
evicted
him
Con
amenaza
de
desalojo
y
de
decomiso.
Under
threat
of
eviction
and
seizure.
Apaga
el
micrófono
y
déjate
de
misterio:
Shut
off
your
microphone
and
stop
the
mystery:
Que
por
mucho
que
tu
quieras
no
va
a
cambiar
mi
criterio
That
no
matter
how
much
you
wish,
it
won't
change
my
judgment
Alla
por
el
barrio
dicen
que
eres
un
caso
muy
serio.
Around
the
neighborhood,
they
say
you're
a
very
serious
case.
Tú
eres
trinka
aficionado,
o
chivatón
de
dos
medios.
You're
just
an
amateur
snitch,
or
a
snitch
for
two
media
outlets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Delgado
Album
Mi Mapa
date de sortie
15-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.