Frank Delgado - Vigilante Nocturno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Delgado - Vigilante Nocturno




Vigilante Nocturno
Night Watchman
Ay, vigilante nocturno que cada noche te pasmas,
Oh, night watchman, you're always so amazed,
Porque piensas que tu barrio está lleno de fantasmas.
Because you think your neighborhood is full of ghosts.
Con tu estetóscopo mágico, auscultas al vecindario
With your magic stethoscope, you listen to the neighborhood
Y siempre sabes si falto al trabajo voluntario,
And you always know if I miss volunteer work,
Cuál es mi modus vivendi acorde con mi salario.
What my way of life is like according to my salary.
Él fue el que metió al Chino en candela
He's the one who put the Chinese guy on the spot
Con la parábola del Mecenas,
With the parable of the patron,
Ya no hay películas en el banco,
There are no more movies at the bank,
Ya clausuraron la discotemba,
The disco has been closed,
Yo no bien que fue lo que hizo
I don't know exactly what he did
Pero le levantaron el piso
But they evicted him
Con amenaza de desalojo y de decomiso.
Under threat of eviction and seizure.
Que fue lo que hizo el nene carrizo
What did the jerk do
Apaga el micrófono y déjate de misterio (coro)
Shut off your microphone and stop the mystery (Chorus)
Que por mucho que comulgue, mi mal no tiene remedio.
That no matter how much I pray, my evil has no remedy.
Que por mucho que quieras no eres del Ministerio.
That no matter how much you wish, you are not from the Ministry.
eres trinka aficionado, o chivatón de dos medios.
You're just an amateur snitch, or a snitch for two media outlets.
Él siempre puede saber, cuando se encuentra en su puesto
He can always tell, when he's at his post
La música que yo escucho y a la hora que me acuesto,
The music I listen to and when I go to bed,
Quién vende los camarones, y no paga los impuestos.
Who sells shrimp, and doesn't pay taxes.
El tipo es un Sherlock Holmes, siempre te sigue la pista.
The guy is a Sherlock Holmes, always following your trail.
Por eso es que sin licencia no le alquiles a los turistas
That's why you shouldn't rent to tourists without a license
Y si tienes algún taxi no te la des de taxista.
And if you have a taxi, don't act like a taxi driver.
Él fue el que metió al Chino en candela
He's the one who put the Chinese guy on the spot
Con la parábola del Mecenas,
With the parable of the patron,
Ya no hay películas en el banco,
There are no more movies at the bank,
Ya clausuraron la discotemba,
The disco has been closed,
Yo no bien que fue lo que hizo
I don't know exactly what he did
Pero le levantaron el piso
But they evicted him
Con amenaza de desalojo y de decomiso.
Under threat of eviction and seizure.
Apaga el micrófono y déjate de misterio:
Shut off your microphone and stop the mystery:
Que por mucho que tu quieras no va a cambiar mi criterio
That no matter how much you wish, it won't change my judgment
Alla por el barrio dicen que eres un caso muy serio.
Around the neighborhood, they say you're a very serious case.
eres trinka aficionado, o chivatón de dos medios.
You're just an amateur snitch, or a snitch for two media outlets.





Writer(s): Frank Delgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.