Paroles et traduction Frank Iero and the Patience - Viva Indifference
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva Indifference
Да здравствует безразличие
Imagine
you
and
me,
we
float
among
the
wreckage
Представь,
мы
с
тобой
парим
среди
обломков,
We'll
toast
our
lungs
and
choke
on
ocean
air
Пьем
за
здоровье
наших
легких
и
задыхаемся
от
морского
воздуха.
We
drowned
our
love
to
save
it
from
the
fires
Мы
утопили
нашу
любовь,
чтобы
спасти
ее
от
огня,
And
we
don't
care
И
нам
все
равно.
But
I'm
inclined
to
waste
my
time
Но
я
склонен
тратить
свое
время
On
smiles
I
find
trashed
along
the
way
На
улыбки,
которые
нахожу,
брошенными
по
пути.
I
left
some
dreams
I
had
to
rot
in
Boston
Я
оставил
несколько
своих
мечтаний
гнить
в
Бостоне,
'Cause
I
saw
myself
shine
brightly
in
your
eyes
Потому
что
увидел
себя
сияющим
в
твоих
глазах.
And
if
all
my
dreams
came
true
I'd
probably
wreck
it
И
если
бы
все
мои
мечты
сбылись,
я
бы,
наверное,
все
разрушил,
But
I
don't
care
Но
мне
все
равно.
'Cause
I'm
inclined
to
waste
my
time
Потому
что
я
склонен
тратить
свое
время,
For
miles
and
miles,
find
bliss
along
the
way
Километры
за
километрами,
находя
блаженство
на
своем
пути.
Bliss
along
the
way
Блаженство
на
своем
пути.
And
I
fell
for
lovers
who
pretend
they're
fine
И
я
влюблялся
в
тех,
кто
притворяется,
что
у
них
все
хорошо,
Curled
up
on
a
bed
of
silence
Свернувшись
калачиком
на
ложе
молчания.
They
lost
their
minds
Они
потеряли
рассудок.
Wish
I
could
be
apathetic
Хотел
бы
я
быть
безразличным,
But
I've
met
love
along
the
way
Но
я
встретил
любовь
на
своем
пути.
I
wear
a
cross
but
I
believe
in
nothing
Я
ношу
крест,
но
ни
во
что
не
верю,
Except
for
you
and
me,
but
does
that
count?
Кроме
тебя
и
меня,
но
это
считается?
I
wished
I
had
a
voice
that
gave
you
solace
Жаль,
что
у
меня
нет
голоса,
который
бы
тебя
утешил,
But
I
don't
care
Но
мне
все
равно.
'Cause
I
feel
fine
to
waste
my
time
Потому
что
я
не
против
тратить
свое
время,
Trying
to
find
my
path
along
the
way
Пытаясь
найти
свой
путь.
My
path
along
the
way
Свой
путь.
My
heart
breaks
for
the
artist,
who
wears
me
out
Мое
сердце
болит
за
художника,
который
меня
изматывает,
Living
life
caught
in
the
crosshairs
Живущего
жизнью,
пойманного
в
перекрестье
Of
your
own
self
doubt
Своих
собственных
сомнений.
Wish
I
could
be
indifferent
Хотел
бы
я
быть
безразличным,
But
I've
been
cursed
along
the
way
Но
я
был
проклят
на
своем
пути.
I
work
in
the
garage
all
day
long
Я
работаю
в
гараже
весь
день,
Painting
pictures,
inventing
songs
Рисую
картины,
сочиняю
песни.
I'll
visit
life
but
I
can't
stay
long
Я
загляну
в
жизнь,
но
надолго
не
задержусь.
Find
a
better
way
Найду
путь
получше.
I
work
in
the
garage
all
day
long
Я
работаю
в
гараже
весь
день,
Painting
pictures,
inventing
songs
Рисую
картины,
сочиняю
песни.
I'll
visit
life
and
I
can't
stay
long
Я
загляну
в
жизнь,
но
надолго
не
задержусь.
Find
a
better
way
Найду
путь
получше.
I
work
in
the
garage
all
day
long
Я
работаю
в
гараже
весь
день,
Painting
pictures,
inventing
songs
Рисую
картины,
сочиняю
песни.
I'll
visit
life
but
I
can't
stay
long
Я
загляну
в
жизнь,
но
надолго
не
задержусь.
Find
a
better
way
Найду
путь
получше.
Imagine
you
and
me
if
we
made
it
through
the
bullshit
Представь,
мы
с
тобой,
если
бы
мы
прошли
через
всю
эту
ерунду,
We'd
probably
get
so
bored
it
make
us
cry
Нам
бы,
наверное,
стало
так
скучно,
что
мы
бы
заплакали.
We've
heard
of
peace
but
I
hope
we
never
find
it
Мы
слышали
о
мире,
но
я
надеюсь,
что
мы
никогда
его
не
найдем,
It'll
make
us
care
Это
заставит
нас
переживать.
But
I
don't
care
Но
мне
все
равно.
No,
I
don't
care
Нет,
мне
все
равно.
I'm
a
wreck
and
it's
all
your
fault
Я
развалина,
и
это
все
твоя
вина.
My
dreams
came
true
and
it's
all
your
fault
Мои
мечты
сбылись,
и
это
все
твоя
вина.
I'm
still
alive
and
it's
all
your
fault
(I
love)
Я
все
еще
жив,
и
это
все
твоя
вина.
(Я
люблю)
I
love
myself
and
it's
all
your
fault
Я
люблю
себя,
и
это
все
твоя
вина.
I
love
my
life
and
it's
all
your
fault
Я
люблю
свою
жизнь,
и
это
все
твоя
вина.
My
dreams
came
true
and
it's
all
your
fault
Мои
мечты
сбылись,
и
это
все
твоя
вина.
I
blame
myself,
but
it's
all
your
fault
Я
виню
себя,
но
это
все
твоя
вина.
I
love
myself
and
it's
all
your
fault
Я
люблю
себя,
и
это
все
твоя
вина.
You
made
my
dreams
come
true
and
it's
all
your
fault
Ты
осуществила
мои
мечты,
и
это
все
твоя
вина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Iero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.