Paroles et traduction Frank Ifield - Abdul Abulbul Amir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abdul Abulbul Amir
Абдул Абулбул Амир
The
sons
of
the
prophet
are
brave
men
and
bold
Сыны
пророка
— храбрецы
и
смельчаки,
And
quite
unaccustomed
to
fear
И
совсем
не
знают
страха,
And
the
bravest
and
bold
was
a
man,
I
am
told
А
самым
храбрым
из
них,
как
говорят,
Called
Abdul
Abulbul
Amir
Был
Абдул
Абулбул
Амир.
Now
heroes
were
plenty
and
well-known
to
fame
Много
героев,
известных
своей
славой,
In
the
troops
that
were
led
by
the
Czar,
Было
в
войсках,
которыми
правил
царь,
And
the
bravest
of
same
was
a
man
by
the
name
И
самым
храбрым
из
них
был
тот,
кого
звали
Of
Ivan
Skavinsky
Skivar
Иван
Скавинский
Скивар.
He
could
imitate
Irving,
play
poker
and
pool
Он
мог
пародировать
Ирвинга,
играть
в
покер
и
бильярд,
And
strum
on
a
Spanish
Guitar
И
бренчать
на
испанской
гитаре,
In
fact,
quite
the
cream
of
the
Muscovite
team
По
сути,
сливки
московской
команды,
Was
Ivan
Skavinsky
Skivar
Был
Иван
Скавинский
Скивар.
One
day
this
bold
Russian
had
shouldered
his
gun
Однажды
этот
смелый
русский
взял
ружье,
And
walked
down
the
streets
with
a
sneer
И
шел
по
улице,
ухмыляясь,
Downtown
he
did
go,
where
he
trod
on
the
toe
Он
шел
в
центр
города,
где
наступил
на
ногу
Of
Abdul
Abulbul
Amir
Абдулу
Абулбул
Амиру.
"Young
man,"
quote
Abdul,
"has
your
life
grown
so
dull
"Молодой
человек,
— сказал
Абдул,
— твоя
жизнь
стала
настолько
скучной,
That
you
wish
to
end
your
career?
Что
ты
хочешь
закончить
свою
карьеру?
Vile
infidel!
Know,
you
have
trod
on
the
toe
of
Abdul
Abulbul
Amir"
Подлый
неверный!
Знай,
ты
наступил
на
ногу
Абдулу
Абулбул
Амиру!"
"So
take
your
last
look
at
the
sunshine
and
brook
"Так
что
в
последний
раз
взгляни
на
солнце
и
ручей,
And
send
your
regrets
to
the
Czar
И
передай
свои
сожаления
царю,
By
this
I
imply
you
are
going
to
die,
count
Ivan
Skavinsky
Skivar"
Этим
я
подразумеваю,
что
ты
умрешь,
граф
Иван
Скавинский
Скивар!"
Said
Ivan,
"My
friend,
your
remarks,
in
the
end
Сказал
Иван:
"Мой
друг,
твои
слова,
в
конце
концов,
Will
avail
you
but
little,
I
fear
Тебе
мало
помогут,
боюсь,
For
you
ne'er
will
survive
to
repeat
them
alive
Ибо
ты
не
выживешь,
чтобы
повторить
их
живым,
Mr.
Abdul
Abulbul
Amir!"
Господин
Абдул
Абулбул
Амир!"
They
fought
all
that
night,
'neath
the
moon
shining
bright
Они
сражались
всю
ночь,
под
яркой
луной,
The
battle
was
heard
from
afar
Битва
была
слышна
издалека,
The
police
came
in
time
to
exchange
the
last
line
Полиция
прибыла
как
раз
вовремя,
чтобы
обменяться
последней
строчкой
Of
Abdul
and
Skavinsky
Skivar
С
Абдулом
и
Скавинским
Скиваром.
Now
a
tomb
rises
up
where
the
blue
Danube
flows
Теперь
там,
где
течет
голубой
Дунай,
возвышается
гробница,
Engraved
there
in
characters
clear
На
ней
выгравировано
четкими
буквами:
"Ah,
stranger,
when
passing,
please
pray
for
the
soul
"О,
странник,
проходя
мимо,
пожалуйста,
помолись
за
душу
Of
Abdul
Abulbul
Amir"
Абдула
Абулбул
Амира".
A
Muscovite
maiden
her
lone
vigil
keeps
Московская
дева
хранит
свою
одинокую
вахту
'Neath
the
light
of
the
pale
polar
star
Под
светом
бледной
полярной
звезды,
And
the
name
that
she
murmurs
as
oft
as
she
weeps
И
имя,
которое
она
шепчет,
когда
плачет,
Is
Ivan
Skavinsky
Skivar
Это
Иван
Скавинский
Скивар.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.