Frank Joshua - Loneliest Place in the World (Tim Angrave Solitary Version) - traduction des paroles en allemand




Loneliest Place in the World (Tim Angrave Solitary Version)
Einsamster Ort der Welt (Tim Angrave Solitary Version)
It's sparkling the wet on the track
Es funkelt, das Nass auf der Bahn
And all I can hear is the sound of rushing water
Und alles, was ich hören kann, ist das Geräusch von fließendem Wasser
It's nearly the morning
Es ist fast Morgen
Though the night it seems endless
Obwohl die Nacht endlos scheint
The sound of the birds contrasts with the smell of the night
Der Klang der Vögel kontrastiert mit dem Geruch der Nacht
Another lonely figure aware of my presence
Eine weitere einsame Gestalt, die meine Anwesenheit bemerkt
I can dream around music
Ich kann in Musik träumen
And distort the whole universe, I can
Und das ganze Universum verzerren, ich kann
Muscle up people that never existed
Menschen heraufbeschwören, die nie existierten
Don't let me remember the harshness of daylight
Lass mich nicht an die Härte des Tageslichts erinnern
This could be the loneliest place in the world
Dies könnte der einsamste Ort der Welt sein
The loneliest place in the world
Der einsamste Ort der Welt
In the world
Auf der Welt
A crack and the bell starts ringing
Ein Knacken und die Glocke beginnt zu läuten
A ferry man springs to life
Ein Fährmann erwacht zum Leben
The twang of the lines beats with the
Das Surren der Leinen schlägt mit dem
Time of my dreams
Takt meiner Träume
So the night knight comes to life
So erwacht der Nachtritter zum Leben
And I can escape the trippings of my mind
Und ich kann den Ausflügen meines Geistes entkommen
And I'm saved once more
Und ich bin wieder einmal gerettet
Though it's not nearly right
Obwohl es nicht ganz richtig ist
The pace of a loner
Das Tempo eines Einzelgängers
Is whipped into action
Wird in Aktion gepeitscht





Writer(s): Simon Pitkeathley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.