Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loneliest Place in the World (Tim Angrave Solitary Version)
Einsamster Ort der Welt (Tim Angrave Solitary Version)
It's
sparkling
the
wet
on
the
track
Es
funkelt,
das
Nass
auf
der
Bahn
And
all
I
can
hear
is
the
sound
of
rushing
water
Und
alles,
was
ich
hören
kann,
ist
das
Geräusch
von
fließendem
Wasser
It's
nearly
the
morning
Es
ist
fast
Morgen
Though
the
night
it
seems
endless
Obwohl
die
Nacht
endlos
scheint
The
sound
of
the
birds
contrasts
with
the
smell
of
the
night
Der
Klang
der
Vögel
kontrastiert
mit
dem
Geruch
der
Nacht
Another
lonely
figure
aware
of
my
presence
Eine
weitere
einsame
Gestalt,
die
meine
Anwesenheit
bemerkt
I
can
dream
around
music
Ich
kann
in
Musik
träumen
And
distort
the
whole
universe,
I
can
Und
das
ganze
Universum
verzerren,
ich
kann
Muscle
up
people
that
never
existed
Menschen
heraufbeschwören,
die
nie
existierten
Don't
let
me
remember
the
harshness
of
daylight
Lass
mich
nicht
an
die
Härte
des
Tageslichts
erinnern
This
could
be
the
loneliest
place
in
the
world
Dies
könnte
der
einsamste
Ort
der
Welt
sein
The
loneliest
place
in
the
world
Der
einsamste
Ort
der
Welt
In
the
world
Auf
der
Welt
A
crack
and
the
bell
starts
ringing
Ein
Knacken
und
die
Glocke
beginnt
zu
läuten
A
ferry
man
springs
to
life
Ein
Fährmann
erwacht
zum
Leben
The
twang
of
the
lines
beats
with
the
Das
Surren
der
Leinen
schlägt
mit
dem
Time
of
my
dreams
Takt
meiner
Träume
So
the
night
knight
comes
to
life
So
erwacht
der
Nachtritter
zum
Leben
And
I
can
escape
the
trippings
of
my
mind
Und
ich
kann
den
Ausflügen
meines
Geistes
entkommen
And
I'm
saved
once
more
Und
ich
bin
wieder
einmal
gerettet
Though
it's
not
nearly
right
Obwohl
es
nicht
ganz
richtig
ist
The
pace
of
a
loner
Das
Tempo
eines
Einzelgängers
Is
whipped
into
action
Wird
in
Aktion
gepeitscht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Pitkeathley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.