Paroles et traduction Frank Joshua - Loneliest Place in the World (Tim Angrave Solitary Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loneliest Place in the World (Tim Angrave Solitary Version)
Самое одинокое место в мире (сольная версия Тима Энгрэйва)
It's
sparkling
the
wet
on
the
track
Блестит
мокрый
асфальт,
And
all
I
can
hear
is
the
sound
of
rushing
water
И
все,
что
я
слышу,
это
шум
воды.
It's
nearly
the
morning
Уже
почти
утро,
Though
the
night
it
seems
endless
Хотя
кажется,
что
ночь
бесконечна.
The
sound
of
the
birds
contrasts
with
the
smell
of
the
night
Пение
птиц
контрастирует
с
запахом
ночи.
Another
lonely
figure
aware
of
my
presence
Ещё
один
одинокий
силуэт
чувствует
моё
присутствие.
I
can
dream
around
music
Я
могу
грезить
под
музыку
And
distort
the
whole
universe,
I
can
И
искажать
всю
вселенную,
да,
Muscle
up
people
that
never
existed
Создавать
людей,
которых
никогда
не
было.
Don't
let
me
remember
the
harshness
of
daylight
Не
дай
мне
вспомнить
суровость
дневного
света.
This
could
be
the
loneliest
place
in
the
world
Это
может
быть
самым
одиноким
местом
в
мире,
The
loneliest
place
in
the
world
Самым
одиноким
местом
в
мире,
A
crack
and
the
bell
starts
ringing
Треск,
и
звонит
колокол,
A
ferry
man
springs
to
life
Паромщик
оживает,
The
twang
of
the
lines
beats
with
the
Бренчание
тросов
бьётся
в
такт
Time
of
my
dreams
Моим
снам.
So
the
night
knight
comes
to
life
Ночной
рыцарь
оживает,
And
I
can
escape
the
trippings
of
my
mind
И
я
могу
убежать
от
своих
мыслей,
And
I'm
saved
once
more
Я
снова
спасён,
Though
it's
not
nearly
right
Хоть
это
и
неправильно.
The
pace
of
a
loner
Темп
одиночки
Is
whipped
into
action
Срывается
в
действие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Pitkeathley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.