Frank Kjosås - Solidaritet - traduction des paroles en allemand

Solidaritet - Frank Kjosåstraduction en allemand




Solidaritet
Solidarität
rik en jord, sterk en rekke
Solch reiche Erde, solch starke Reihe
Vi klarer alt vi sammen drar
Wir schaffen alles, was wir gemeinsam anpacken
Se hvilket ord
Sieh welch ein Wort
Vi kan dekke
Das wir erfüllen können
Når vi deler alt vi har
Wenn wir alles teilen, was wir haben
For en som alene setter vi knapt spor
Denn allein hinterlassen wir kaum Spuren
Men alle i sammen blir et voldsomt kor
Doch alle zusammen werden ein gewaltiger Chor
La oss dele likt
Lasst uns gleich teilen
Dele lys og skygge
Licht und Schatten teilen
Dele vår fangst
Unseren Fang teilen
vi slipper å slåss
Damit wir nicht kämpfen müssen
Dele likt, dele likt, alt det vakre å stygge
Gleich teilen, gleich teilen, all das Schöne und Hässliche
Dele håp og angst
Hoffnung und Angst teilen
For alt tilhører oss
Denn alles gehört uns
Ditt nederlag
Deine Niederlage
Min tapte ære
Meine verlorene Ehre
Gir oss ett sikkert felleskap
Gibt uns eine sichere Gemeinschaft
Som får vår skute, til å bære gjennom vinning og tap
Die unser Schiff tragen lässt durch Gewinn und Verlust
For en som alene setter vi knapt spor
Denn allein hinterlassen wir kaum Spuren
Men alle i sammen, blir ett mektig kor
Doch alle zusammen, werden ein mächtiger Chor
La oss dele likt
Lasst uns gleich teilen
Dele lys og skygge
Licht und Schatten teilen
Dele vår fangst
Unseren Fang teilen
vi slipper å slåss
Damit wir nicht kämpfen müssen
Dele likt, dele likt
Gleich teilen, gleich teilen
Alt det vakre å stygge
All das Schöne und Hässliche
Dele håp og angst
Hoffnung und Angst teilen
For alt tilhører oss
Denn alles gehört uns
Ditt nederlag. min tapte ære
Deine Niederlage. Meine verlorene Ehre
Gir oss et sikkert felleskap, som får vår skute til å bære
Gibt uns eine sichere Gemeinschaft, die unser Schiff tragen lässt
Gjennom vinning og tap
Durch Gewinn und Verlust
For en som alene
Denn allein
Setter vi knapt spor
Hinterlassen wir kaum Spuren
Men alle i sammen blir ett mektig kor
Doch alle zusammen werden ein mächtiger Chor
La oss dele likt
Lasst uns gleich teilen
Dele lys og skygge, dele vår fangst
Licht und Schatten teilen, unseren Fang teilen
vi slipper å slåss
Damit wir nicht kämpfen müssen
Dele likt, dele likt
Gleich teilen, gleich teilen
Alt det vakre og stygge
All das Schöne und Hässliche
Dele håp og angst
Hoffnung und Angst teilen
For alt tilhører oss
Denn alles gehört uns
Slutt
Schluss





Writer(s): morten lorentzen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.