Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zniknę
na
zawsze,
sam
nie
wiem
czy
tak
chcę
Ich
werde
für
immer
verschwinden,
ich
weiß
selbst
nicht,
ob
ich
das
will
Oboje
wiemy,
że
tak
dobrze
nam
tu
jest
ze
sobą
Wir
beide
wissen,
dass
es
uns
hier
so
gut
geht
miteinander
(Tak
dobrze
nam
tu
jest
ze
sobą)
(Es
geht
uns
hier
so
gut
miteinander)
I
może
jestem
głupi
Und
vielleicht
bin
ich
dumm
Że
dałem
się
poruszyć
Dass
ich
mich
habe
berühren
lassen
Przez
każde
twoje
słowo
Von
jedem
deiner
Worte
(Przez
każde
twoje
słowo)
(Von
jedem
deiner
Worte)
Ugaś
we
mnie
ten
pożar
Lösche
dieses
Feuer
in
mir
(Ugaś
we
mnie
ten
pożar)
(Lösche
dieses
Feuer
in
mir)
Spraw
bym
nic
nie
żałował
Sorg
dafür,
dass
ich
nichts
bereue
(Spraw
bym
nic
nie
żałował)
(Sorg
dafür,
dass
ich
nichts
bereue)
Decyzji,
które
mogą
zranić
cię
Entscheidungen,
die
dich
verletzen
könnten
Spraw
bym
ich
nie
żałował
Sorg
dafür,
dass
ich
sie
nicht
bereue
(Spraw
bym
ich
nie
żałował)
(Sorg
dafür,
dass
ich
sie
nicht
bereue)
Obawiasz
się,
że
będę
cierpiał
Du
befürchtest,
dass
ich
leiden
werde
Choć
sama
cierpisz
nie
znika
ból
Obwohl
du
selbst
leidest,
verschwindet
der
Schmerz
nicht
Nie
chce
zabierać
ci
powietrza
Ich
will
dir
nicht
die
Luft
nehmen
Przez
czułe
objęcia
i
tonę
słów
Durch
zärtliche
Umarmungen
und
tonnenweise
Worte
Każda
myśl
o
tobie
mnie
napędza
Jeder
Gedanke
an
dich
treibt
mich
an
Lecz
towarzyszy
przy
tym
chłód
Aber
dabei
begleitet
mich
Kälte
I
czuję
to
jak
mnie
wypełniasz
Und
ich
spüre,
wie
du
mich
erfüllst
Ugaś
we
mnie
ten
pożar
Lösche
dieses
Feuer
in
mir
(Ugaś
we
mnie
ten
pożar)
(Lösche
dieses
Feuer
in
mir)
Spraw
bym
nic
nie
żałował
Sorg
dafür,
dass
ich
nichts
bereue
(Spraw
bym
nic
nie
żałował)
(Sorg
dafür,
dass
ich
nichts
bereue)
Decyzji,
które
mogą
zranić
cię
Entscheidungen,
die
dich
verletzen
könnten
Spraw
bym
ich
nie
żałował
Sorg
dafür,
dass
ich
sie
nicht
bereue
(Spraw
bym
ich
nie
żałował)
(Sorg
dafür,
dass
ich
sie
nicht
bereue)
Nie
umiem
udawać
i
chować
emocji
Ich
kann
nicht
lügen
und
meine
Gefühle
verbergen
Codziennie
pożera
mnie
smutek
i
strach
Täglich
verzehren
mich
Trauer
und
Angst
Choć
chciałbym
cię
na
zawsze
obok
Obwohl
ich
dich
für
immer
an
meiner
Seite
haben
möchte
To
nie
wiem
czy
mogę,
bo
z
kimś
innym
dzielisz
swój
czas
Weiß
ich
nicht,
ob
ich
das
kann,
weil
du
deine
Zeit
mit
jemand
anderem
teilst
Stoję
przed
lustrem,
łzy
opadają
na
bluzkę
Ich
stehe
vor
dem
Spiegel,
Tränen
fallen
auf
meine
Bluse
Przygotowuje
się
na
dzień
w
którym
mogę
już
więcej
ciebie
nie
ujrzeć
Ich
bereite
mich
auf
den
Tag
vor,
an
dem
ich
dich
vielleicht
nie
wiedersehen
werde
Nie
chcę
tworzyć
już
złudzeń
Ich
will
keine
Illusionen
mehr
erschaffen
O
tym
co
do
ciebie
czuję
Über
das,
was
ich
für
dich
empfinde
I
choć
tego
nie
mówię
Und
obwohl
ich
es
nicht
sage
To
wkurwia
okrutnie
Macht
es
mich
unglaublich
wütend
Ugaś
we
mnie
ten
pożar
Lösche
dieses
Feuer
in
mir
(Ugaś
we
mnie
ten-)
(Lösche
dieses
Feuer
in-)
Spraw
bym
nic
nie
żałował
Sorg
dafür,
dass
ich
nichts
bereue
(Spraw
bym
nic
nie
żałował)
(Sorg
dafür,
dass
ich
nichts
bereue)
Decyzji,
które
mogą
zranić
cię
Entscheidungen,
die
dich
verletzen
könnten
(Zranić
mnie)
(Mich
verletzen)
Spraw
bym
ich
nie
żałował
Sorg
dafür,
dass
ich
sie
nicht
bereue
(Spraw
bym
ich
nie
żałował)
(Sorg
dafür,
dass
ich
sie
nicht
bereue)
Ugaś
we
mnie
ten
pożar
(ten
pożar)
Lösche
dieses
Feuer
in
mir
(dieses
Feuer)
Ugaś
we
mnie
ten
pożar
(pożar)
Lösche
dieses
Feuer
in
mir
(Feuer)
Ugaś
we
mnie
ten
pożar
Lösche
dieses
Feuer
in
mir
(Ten
pożar)
(Dieses
Feuer)
(Ten
pożar)
(Dieses
Feuer)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Leen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.