Frank Leen - Złudzenia - traduction des paroles en allemand

Złudzenia - Frank Leentraduction en allemand




Złudzenia
Illusionen
Zniknę na zawsze, sam nie wiem czy tak chcę
Ich werde für immer verschwinden, ich weiß selbst nicht, ob ich das will
Oboje wiemy, że tak dobrze nam tu jest ze sobą
Wir beide wissen, dass es uns hier so gut geht miteinander
(Tak dobrze nam tu jest ze sobą)
(Es geht uns hier so gut miteinander)
I może jestem głupi
Und vielleicht bin ich dumm
Że dałem się poruszyć
Dass ich mich habe berühren lassen
Przez każde twoje słowo
Von jedem deiner Worte
(Przez każde twoje słowo)
(Von jedem deiner Worte)
Ugaś we mnie ten pożar
Lösche dieses Feuer in mir
(Ugaś we mnie ten pożar)
(Lösche dieses Feuer in mir)
Spraw bym nic nie żałował
Sorg dafür, dass ich nichts bereue
(Spraw bym nic nie żałował)
(Sorg dafür, dass ich nichts bereue)
Decyzji, które mogą zranić cię
Entscheidungen, die dich verletzen könnten
Spraw bym ich nie żałował
Sorg dafür, dass ich sie nicht bereue
(Spraw bym ich nie żałował)
(Sorg dafür, dass ich sie nicht bereue)
Obawiasz się, że będę cierpiał
Du befürchtest, dass ich leiden werde
Choć sama cierpisz nie znika ból
Obwohl du selbst leidest, verschwindet der Schmerz nicht
Nie chce zabierać ci powietrza
Ich will dir nicht die Luft nehmen
Przez czułe objęcia i tonę słów
Durch zärtliche Umarmungen und tonnenweise Worte
Każda myśl o tobie mnie napędza
Jeder Gedanke an dich treibt mich an
Lecz towarzyszy przy tym chłód
Aber dabei begleitet mich Kälte
I czuję to jak mnie wypełniasz
Und ich spüre, wie du mich erfüllst
Ugaś we mnie ten pożar
Lösche dieses Feuer in mir
(Ugaś we mnie ten pożar)
(Lösche dieses Feuer in mir)
Spraw bym nic nie żałował
Sorg dafür, dass ich nichts bereue
(Spraw bym nic nie żałował)
(Sorg dafür, dass ich nichts bereue)
Decyzji, które mogą zranić cię
Entscheidungen, die dich verletzen könnten
Spraw bym ich nie żałował
Sorg dafür, dass ich sie nicht bereue
(Spraw bym ich nie żałował)
(Sorg dafür, dass ich sie nicht bereue)
Nie umiem udawać i chować emocji
Ich kann nicht lügen und meine Gefühle verbergen
Codziennie pożera mnie smutek i strach
Täglich verzehren mich Trauer und Angst
Choć chciałbym cię na zawsze obok
Obwohl ich dich für immer an meiner Seite haben möchte
To nie wiem czy mogę, bo z kimś innym dzielisz swój czas
Weiß ich nicht, ob ich das kann, weil du deine Zeit mit jemand anderem teilst
Stoję przed lustrem, łzy opadają na bluzkę
Ich stehe vor dem Spiegel, Tränen fallen auf meine Bluse
Przygotowuje się na dzień w którym mogę już więcej ciebie nie ujrzeć
Ich bereite mich auf den Tag vor, an dem ich dich vielleicht nie wiedersehen werde
Nie chcę tworzyć już złudzeń
Ich will keine Illusionen mehr erschaffen
O tym co do ciebie czuję
Über das, was ich für dich empfinde
I choć tego nie mówię
Und obwohl ich es nicht sage
To wkurwia okrutnie
Macht es mich unglaublich wütend
Ugaś we mnie ten pożar
Lösche dieses Feuer in mir
(Ugaś we mnie ten-)
(Lösche dieses Feuer in-)
Spraw bym nic nie żałował
Sorg dafür, dass ich nichts bereue
(Spraw bym nic nie żałował)
(Sorg dafür, dass ich nichts bereue)
Decyzji, które mogą zranić cię
Entscheidungen, die dich verletzen könnten
(Zranić mnie)
(Mich verletzen)
Spraw bym ich nie żałował
Sorg dafür, dass ich sie nicht bereue
(Spraw bym ich nie żałował)
(Sorg dafür, dass ich sie nicht bereue)
(Ooo-oo)
(Ooo-oo)
Ugaś we mnie ten pożar (ten pożar)
Lösche dieses Feuer in mir (dieses Feuer)
Ugaś we mnie ten pożar (pożar)
Lösche dieses Feuer in mir (Feuer)
Ugaś we mnie ten pożar
Lösche dieses Feuer in mir
(Ugaś)
(Lösche)
(We mnie)
(In mir)
(Ugaś)
(Lösche)
(Ten pożar)
(Dieses Feuer)
(Ugaś)
(Lösche)
(We mnie)
(In mir)
(Ugaś)
(Lösche)
(Ten pożar)
(Dieses Feuer)





Writer(s): Frank Leen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.