Paroles et traduction Frank Loesser - Adelaides Lament
It
says
here:
Здесь
написано:
The
average
unmarried
female
Среднестатистическая
незамужняя
женщина
Basically
insecure
В
основном
небезопасный
Due
to
some
long
frustration
may
react
Из-за
некоторого
длительного
разочарования
может
отреагировать
With
psychosomatic
symptoms
С
психосоматическими
симптомами
Difficult
to
endure
Трудно
выносить
Affecting
the
upper
respiratory
tract.
Поражает
верхние
дыхательные
пути.
In
other
words,
just
from
waiting
around
for
that
plain
little
band
of
gold
Другими
словами,
просто
от
ожидания
этой
простой
маленькой
золотой
полоски
A
person
can
develop
a
cold.
У
человека
может
развиться
простуда.
You
can
spray
her
wherever
you
figure
there's
streptococci
lurk
Вы
можете
распылять
ее
везде,
где,
по
вашему
мнению,
прячутся
стрептококки
You
can
give
her
a
shot
for
whatever's
she's
got,
but
it
just
won't
work
Ты
можешь
дать
ей
шанс
на
то,
что
у
нее
есть,
но
это
просто
не
сработает
If
she's
tired
of
getting
the
fish
eye
from
the
hotel
clerk
Если
ей
надоело
получать
"рыбий
глаз"
от
гостиничного
клерка
A
person
can
develop
a
cold.
У
человека
может
развиться
простуда.
It
says
here:
Здесь
написано:
The
female
remaining
single
Женщина,
оставшаяся
незамужней
Just
in
the
legal
sense
Только
в
юридическом
смысле
Shows
a
neurotic
tendency,
see
note:
(looks
at
note)
Проявляет
невротическую
склонность,
см.
Примечание:
(смотрит
на
примечание)
Chronic
organic
symptoms
Хронические
органические
симптомы
Toxic
or
hyper
tense
Токсичный
или
сверхнапряженный
Involving
the
eye,
the
ear,
the
nose,
and
throat.
Вовлекающий
глаз,
ухо,
нос
и
горло.
In
other
words,
just
from
worrying
if
the
wedding
is
on
or
off
Другими
словами,
просто
из-за
беспокойства
о
том,
состоится
свадьба
или
нет
A
person
can
develop
a
cough.
У
человека
может
развиться
кашель.
You
can
feed
her
all
day
with
the
vitamin
A
and
the
bromofizz
Ты
можешь
кормить
ее
весь
день
витамином
А
и
бромофизом
But
the
medicine
never
gets
anywhere
near
where
the
trouble
is.
Но
лекарство
никогда
и
близко
не
подходит
к
тому
месту,
где
находится
проблема.
If
she's
getting
a
kind
of
name
for
herself,
and
the
name
ain't
his
Если
она
придумывает
себе
что-то
вроде
имени,
и
это
имя
не
его
A
person
can
develop
a
cough.
У
человека
может
развиться
кашель.
And
further
more,
just
from
stalling,
and
stalling,
И
еще
больше,
просто
от
того,
что
тянешь
время
и
тянешь
время,
And
stalling
the
wedding
trip
И
откладывает
свадебное
путешествие
A
person
can
develop
la
grippe.
У
человека
может
развиться
грипп.
When
they
get
on
that
train
to
Niagara
Когда
они
сядут
в
этот
поезд
до
Ниагары
And
she
can
hear
church
bells
chime
И
она
слышит
звон
церковных
колоколов
The
compartment
is
air
conditioned
В
купе
установлен
кондиционер
And
the
mood
sublime
И
настроение
возвышенное
Then
they
get
off
at
Saratoga
for
the
fourteenth
time!
Затем
они
выходят
в
Саратоге
в
четырнадцатый
раз!
A
person
can
develop
la
grippe,
У
человека
может
развиться
грипп,
La
post
nasal
drip.
La
post
капельница
для
носа.
With
the
wheezes
С
хрипами
And
the
sneezes
И
эти
чихания
And
a
sinus
that's
really
a
pip!
И
пазуха,
которая
на
самом
деле
является
пипкой!
From
a
lack
of
community
property
Из-за
отсутствия
общественной
собственности
And
a
feeling
she's
getting
to
old
И
такое
чувство,
что
она
становится
старой
A
person
can
develop
a
bad,
bad
cold!
У
человека
может
развиться
сильная,
очень
сильная
простуда!
(ADELAIDE
sneezes)
(АДЕЛАИДА
чихает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.