Frank Loesser - Adelaides Lament - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Loesser - Adelaides Lament




Adelaides Lament
Жалоба Аделаиды
It says here:
Тут написано:
The average unmarried female
Средняя незамужняя женщина
Basically insecure
В основном не уверена в себе
Due to some long frustration may react
Из-за долгого ожидания может реагировать
With psychosomatic symptoms
Психосоматическими симптомами,
Difficult to endure
Которые трудно выносить,
Affecting the upper respiratory tract.
Влияя на верхние дыхательные пути.
In other words, just from waiting around for that plain little band of gold
Другими словами, просто от ожидания этого простого маленького золотого колечка
A person can develop a cold.
У человека может развиться простуда.
You can spray her wherever you figure there's streptococci lurk
Ты можешь брызгать на неё всё, что у тебя есть от стрептококков,
You can give her a shot for whatever's she's got, but it just won't work
Ты можешь сделать ей укол от всего, что у неё есть, но это не сработает.
If she's tired of getting the fish eye from the hotel clerk
Если ей надоело получать косые взгляды от портье в отеле,
A person can develop a cold.
У неё может развиться простуда.
It says here:
Тут написано:
The female remaining single
Женщина, остающаяся одинокой
Just in the legal sense
Просто в юридическом смысле
Shows a neurotic tendency, see note: (looks at note)
Проявляет невротическую тенденцию, смотри примечание: (смотрит в примечание)
Chronic organic symptoms
Хронические органические симптомы,
Toxic or hyper tense
Токсичные или гипертонические,
Involving the eye, the ear, the nose, and throat.
Влияющие на глаза, уши, нос и горло.
In other words, just from worrying if the wedding is on or off
Другими словами, просто от беспокойства, состоится свадьба или нет,
A person can develop a cough.
У человека может развиться кашель.
You can feed her all day with the vitamin A and the bromofizz
Ты можешь кормить её весь день витамином А и бромофизом,
But the medicine never gets anywhere near where the trouble is.
Но лекарство никогда не попадет туда, где проблема.
If she's getting a kind of name for herself, and the name ain't his
Если у неё появляется репутация, и эта репутация не связана с его фамилией,
A person can develop a cough.
У неё может развиться кашель.
And further more, just from stalling, and stalling,
И более того, просто от откладывания, и откладывания,
And stalling the wedding trip
И откладывания свадебного путешествия,
A person can develop la grippe.
У человека может развиться грипп.
When they get on that train to Niagara
Когда они садятся на поезд до Ниагары
And she can hear church bells chime
И она слышит звон церковных колоколов,
The compartment is air conditioned
В купе работает кондиционер
And the mood sublime
И царит прекрасное настроение,
Then they get off at Saratoga for the fourteenth time!
Потом они выходят в Саратоге в четырнадцатый раз!
A person can develop la grippe,
У человека может развиться грипп,
La grippe.
Грипп.
La post nasal drip.
Постназальный затек.
With the wheezes
С хрипами
And the sneezes
И чиханием
And a sinus that's really a pip!
И гайморитом, который просто кошмар!
From a lack of community property
От отсутствия совместно нажитого имущества
And a feeling she's getting to old
И ощущения, что она стареет,
A person can develop a bad, bad cold!
У человека может развиться ужасная, ужасная простуда!
(ADELAIDE sneezes)
(АДЕЛАИДА чихает)





Writer(s): Frank Loesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.