Frank Loesser - Adelaide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Loesser - Adelaide




It says here:
Здесь написано:
The average unmarried female
Среднестатистическая незамужняя женщина
Basically insecure
В основном небезопасный
Due to some long frustration may react
Из-за некоторого длительного разочарования может отреагировать
With psychosomatic symptoms
С психосоматическими симптомами
Difficult to endure
Трудно выносить
Affecting the upper respiratory tract.
Поражает верхние дыхательные пути.
In other words, just from waiting around for that plain little band of gold
Другими словами, просто от ожидания этой простой маленькой золотой полоски
A person can develop a cold.
У человека может развиться простуда.
You can spray her wherever you figure there's streptococci lurk
Вы можете распылять ее везде, где, по вашему мнению, прячутся стрептококки
You can give her a shot for whatever's she's got, but it just won't work
Ты можешь дать ей шанс на то, что у нее есть, но это просто не сработает
If she's tired of getting the fish eye from the hotel clerk
Если ей надоело получать "рыбий глаз" от гостиничного клерка
A person can develop a cold.
У человека может развиться простуда.
It says here:
Здесь написано:
The female remaining single
Женщина, оставшаяся незамужней
Just in the legal sense
Только в юридическом смысле
Shows a neurotic tendency, see note: (looks at note)
Проявляет невротическую склонность, см. Примечание: (смотрит на примечание)
Chronic organic symptoms
Хронические органические симптомы
Toxic or hyper tense
Токсичный или сверхнапряженный
Involving the eye, the ear, the nose, and throat.
Вовлекающий глаз, ухо, нос и горло.
In other words, just from worrying if the wedding is on or off
Другими словами, просто из-за беспокойства о том, состоится свадьба или нет
A person can develop a cough.
У человека может развиться кашель.
You can feed her all day with the vitamin A and the bromofizz
Ты можешь кормить ее весь день витамином А и бромофизом
But the medicine never gets anywhere near where the trouble is.
Но лекарство никогда и близко не подходит к тому месту, где находится проблема.
If she's getting a kind of name for herself, and the name ain't his
Если она придумывает себе что-то вроде имени, и это имя не его
A person can develop a cough.
У человека может развиться кашель.
And further more, just from stalling, and stalling,
И еще больше, просто от того, что тянешь время и тянешь время,
And stalling the wedding trip
И откладывает свадебное путешествие
A person can develop la grippe.
У человека может развиться грипп.
When they get on that train to Niagara
Когда они сядут в этот поезд до Ниагары
And she can hear church bells chime
И она слышит звон церковных колоколов
The compartment is air conditioned
В купе установлен кондиционер
And the mood sublime
И настроение возвышенное
Then they get off at Saratoga for the fourteenth time!
Затем они выходят в Саратоге в четырнадцатый раз!
A person can develop la grippe,
У человека может развиться грипп,
La grippe.
Ла грипп.
La post nasal drip.
La post капельница для носа.
With the wheezes
С хрипами
And the sneezes
И эти чихания
And a sinus that's really a pip!
И пазуха, которая на самом деле является пипкой!
From a lack of community property
Из-за отсутствия общественной собственности
And a feeling she's getting to old
И такое чувство, что она становится старой
A person can develop a bad, bad cold!
У человека может развиться сильная, очень сильная простуда!
(ADELAIDE sneezes)
(АДЕЛАИДА чихает)





Writer(s): Frank Loesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.